— Повелитель, вынужден признать, что я был неправ. Прямая трансляция последнего заседания совета по всем каналам телевидения не привела к волнениям и беспорядком. Напротив, смена власти прошла поразительно гладко.
— Садитесь Харман, — Аламс кивнул на кресло перед своим громадным письменным столом.
— Благодарю, — Харман замолчал, видя, что Бенни задумался, потом продолжил. — Простите, Повелитель, вас что-то тревожит?
— Что?, — Адамс поднял на него взгляд. — Тревожит? Нет, просто задумался. — Бенни натянуто улыбнулся. — Ваши новости, князь, действительно хорошие. Скажите откровенно, Рональд, приятно, когда к вам обращаются с новым титулом?
— Мне весьма льстит столь высокий титул, — Харман встал и сдержанно поклонился. — Но еще больший восторг вызывает его надежность. Я всю свою жизнь находился наверху социальной лестницы, но никогда не мог быть уверен в прочности своего положения.
— Что ж, вполне искренне, — кивнул Адамс. — Присаживайтесь, князь, только не расслабляйтесь. Помните уроки истории?
— Какие?
— Аристократия всегда вырождалась. Разве не так?
— Да, такое явление имеет место, но не только в среде явной аристократии. Даже при демократии, в любой ее ипостаси, общество не застраховано от элитарности, а, соответственно, и разложения. При чем, как верхов, так и низов.
— Это вы как специалист так считаете?
— Да, Повелитель.
— То есть вы искренне полагаете, что учрежденная мною монархия не есть шаг назад в социальном развитии?
— По моему твердому убеждению, Ваше Величество, шаг от Новой Цивилизации в любую сторону прогрессивен.
— Хм, — Бенни слегка улыбнулся и покачал головой. — Комплемент несколько сомнителен, но в одном вы правы, Рональд, на Ирии не возникло бунта и кровопролития, чему я безмерно рад. На первое время и это прогресс.
— Но Повелитель…
— Рональд!, — остановил его Адамс. — Не делай из меня живую статую. Должен же я иногда беседовать как простой смертный?
— Простите, Повелитель, — Харман упрямо покачал головой, — но вы не простой смертный!
— Хорошо, оставим это, Рональд, вернемся к сути вопроса. Могу ли я предполагать, что народ ждал перемен?
— Да, Ваше Величество, можете. Социологические опросы полностью подтверждают ваши выводы.
— Рональд!, — Бенни нахмурился. — Меня несколько смущает столь тесное совпадение наших взглядов. Неужели все действительно столь безоблачно?
— Но исследования…
— Бросьте, князь, вы не хуже меня знаете, что результаты любых социологических анализов можно истолковывать по-разному.
— Простите, Ваше Величество, но я готов ручаться за достоверность исследований моего института!
— То есть все хорошо?!
— Пока да. Но я вижу, вас что-то беспокоит!
— Да, беспокоит! Потому что ожидание перемен всегда связано с надеждами на лучшее, а что я могу предложить народу?
— Но вас любят, Повелитель. Более того, боготворят! До меня уже дошла информация, что самый ходовой товар сейчас, ваши портреты.
— От любви до ненависти, Рональд, один шаг. Ты же социолог, тебе ли не знать?!, — Адамс поднял руку. — Извините, князь, за былую фамильярность, я тоже привыкаю.
— Пустяки, я…
— Молчите, князь, не надо лишних слов. Мне нужна от вашей огромной конторы реальная помощь, а не льстивые подтверждения моих достоинств.
— Повелитель!, — Харман встал. — В таком случае, я вынужден просить у вас основополагающих директив.
— Каких еще директив?, — Адамс недовольно нахмурился. У Хармана на лбу заблестели капельки пота.
— Простите меня за возможную дерзость, Повелитель, — Рональд судорожно сжал папку для бумаг, — но раньше у моего института были определенные императивы, например, всесторонняя поддержка стабильности в обществе. А теперь, когда вы повелеваете планетой, аналогичных приказаний я жду от Вашего Величества.
Адамс тоже медленно поднялся со своего кресла, не сводя глаз от лица своего премьер-министра. Харман побледнел.
— Рональд, благодарю за откровенность, я подготовлю для тебя краткие тезисы. — Бенни сел в кресло. — Пока же продолжай, — он запнулся, — продолжайте сохранять в стране порядок и подготовьте для меня развернутый анализ по социальным последствиям смены власти. Все, идите, князь.
Харман облегченно вздохнул и двинулся по длинной ковровой дорожке к выходу, но через несколько шагов обернулся.
— Простите, Повелитель, я забыл сказать, что Лезурье ждет аудиенции.
— А разве я его вызывал?
— Хорошо, я передам, что…
— Подождите, Рональд, я же собирался с ним поговорить?
— Совершенно верно, Повелитель.
— Сколько прошло?
— Почти три недели, Повелитель.
— И что, он каждый день приходил?!
— Нет, только в часы отведённые для официальных аудиенций.
— А почему мне никто не доложил?
— Он ни разу не попросил о приёме, Повелитель.
— И чем же занимается?
— Читает. С ним всегда портфель набитый книгами и рукописями.
— Да? Ну, что ж, хорошо что не терял зря времени. Пусть заходит.