"Милый Фрибус! Вы из всех нас имеете, кажется, больше всего шансов выжить и увидеть свободу. Я вас прошу исполнить мою последнюю просьбу, за которую буду благодарен до гроба. А ждать мне его уже недолго. У меня есть жена, с которой я связан уже десять лет. Есть двое милых, любимых детей Валя восьми лет и Леночка пяти лет. Дети - это самое дорогое, что у меня есть. Однако в вечных странствиях по белому свету и в опасностях борьбы я очень мало успел им помочь и хочу, чтобы когда-нибудь они узнали, что я их любил и умер как воин, побежденный телом, но свободный духом. Сейчас они в Астрахани, фамилия жены - Мямлина Лидия Николаевна... Хорошо было бы сообщить и в Баку, в партийный комитет, чтобы в случае возможности послать Народному комиссару Сталину для Кирова сведения о моей судьбе. Я умру спокойно... Целую вас и желаю скорее быть свободным для жизни, для любви, для счастья. Моя фамилия Оскар Лещинский - никому не говорите. Жму руку..."
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ранним утром 10 июня рыбница Михаила Рогова причалила к пристани в районе Баилова, в южной части бакинской бухты. У пристани стояли два баркаса, грузовой пароход и несколько парусников. Но на них было безлюдно. Видимо, команды еще спали. Пристань тоже была пустынной. Только у раскрытых ворот пакгауза виднелось человек десять грузчиков, которые, сидя на расстеленном брезенте, неторопливо распивали чай.
Это был второй рейс Михаила Рогова в Баку. Как и при первом, его ждали на пристани. Встретил рыбницу тот же Мухтар, через которого в прошлый раз по явке Рогов связался с Бакинским комитетом партии.
С Мухтаром, приветливым молодым азербайджанцем, Рогов подружился в первый свой приезд в Баку. Носил он небольшие черные усики, ходил всегда в чистеньком синем халате и яркой тюбетейке, называемой здесь "чаплашкой", и считался среди пристанского люда франтом. Должность у него была нехитрая: маркировщик. В его обязанность входила маркировка товаров, подготовленных к отправке в различные каспийские порты. Он делал надписи или ставил условные знаки на тару или упаковку товаров, указывал место отправления и назначения товаров, грузополучателя, а если надо, то указывал качество товаров, способ обращения с ними. Но нехитрая должность Мухтара заставляла его всегда бывать на ногах, носиться с кистью и банкой краски в руках по пакгаузу, пристани, пароходам и парусникам, встречаться с экспедиторами и хозяевами, получающими свои товары. Если к тому же учесть, что на пристани от берегового матроса до начальника все были свои люди, поставленные Бакинским комитетом партии, то легко себе представить, какие чудеса, при своих способностях и талантах, здесь творил Мухтар...
Перекинувшись с Роговым двумя-тремя фразами, ничего не значащими для посторонних, но имеющими глубокий смысл для них обоих, Мухтар подал грузчикам знак, и те сразу же примчались к рыбнице. Мухтар спустился в трюм, и началась разгрузка привезенных Роговым из Астрахани тюков. В них были винтовки, патроны, листовки.
Тюки были доставлены в пакгауз и спрятаны среди мешков с кишмишем, урюком, миндалем, орехом, привезенных на днях сюда из Персии. А ночью они должны были незаметно исчезнуть в рабочих кварталах Баилова, среди бухтинских нефтяников. Грузчики снова расположились на брезенте и как ни в чем не бывало продолжали чаевничать.
Мухтар возвратился на рыбницу.
Первое, о чем не терпелось Рогову спросить у Мухтара, - это о Тимофее Ульянцеве.
- Да, он был здесь, пробыл три дня и уехал на Мугань. Мы кое-что добавили ему из оружия, дали людей. На Ульянцева мы возлагаем большие надежды... - Рассказывая потом о разных бакинских новостях, Мухтар сообщил Рогову об отправке в Астрахань первой бакинской "туркменки" с бензином.
Рогов был обрадован этой вестью.
- Вот видишь, Михаил, как скоро бакинцы наладили дело с бензином! В отличие от твоей рыбницы, у "туркменки" двойные борта. Накачали мы туда больше тысячи пудов бензина. Надеемся, что через неделю отправим еще две "туркменки".
Раскуривая трубку, Рогов спросил:
- Как ты думаешь, Мухтар, долго мы пробудем в Баку?
- Думаю, что нет. Особенно долго не стоит здесь задерживаться. Конечно, это негостеприимно и не по-кавказски, - рассмеялся Мухтар, - но что делать - такие времена, Михаил. Выгоним англичан из Баку, покончим с мусаватом - тогда прошу к нам, в Баку. Будешь моим кунаком. Поедем с тобой ко мне на родину, в Гянджу, угощу тебя и настоящим шашлыком, и хорошим гянджинским вином, ну, а пока... - Мухтар протянул руку, - давай почту.
Рогов вынес из дальнего угла трюма сверток с московскими и астраханскими газетами и вместе с письмом Кирова протянул все это Мухтару для передачи в Бакинский комитет партии. Пряча их к себе под халат, Мухтар посоветовал Рогову хорошенько отдохнуть и с тем покинул рыбницу.
Рогов приказал команде лечь спать, а сам сел на корму и принялся перебирать парус, основательно потрепанный при последнем шторме перед подходом к Баку.