Нелл хотела стать рыцарем. Так хотела, что почти чувствовала вкус этого желания. И она знала, что только что поднялась на ступень выше.
– У нее рука ранена, – сказал сэр Габриэль отцу Арно.
Священник улыбнулся радостно и гордо.
– Могу я взглянуть?
Она протянула руку. Он чуть поморщился и произнес:
–
И рука снова стала целой. Она даже не болела!
– Господи! – воскликнула она.
– Да, – просиял отец Арно.
К завтраку звали уже дважды, но если ты капитан богатого войска наемников, твоя еда обязательно останется горячей.
– Он не угрожает вашей вере? – спросил капитан, делая шаг в сторону и пресекая тем самым терпеливые попытки своего противника навязать ему другую скорость боя.
Отец Арно улыбнулся.
– Ни в коей мере. Если бы вера была простым делом, верили бы все.
Меч капитана ярко сверкнул. На обоих противниках были латные перчатки – все же сражение на боевых клинках опасно. Отец Арно уклонился и отбил лезвие вверх и вправо, но его контрудар до капитана не дотянулся.
– Я его боюсь, – признался капитан и ударил сверху наотмашь –
– Теперь я знаю, что вы отродье Сатаны, – сказал он, глядя на капитанский меч у своей груди, – ни один смертный не может сделать двойной круговой захват длинным мечом.
Капитан так смеялся, что даже опустился на колени.
– Попробуйте выйти на бой с моим братом, – дышал он тяжело, грудь ходила, как кузнечные меха, – наверное, во всем вашем ордене не найдется второго человека, который был бы так искусен в обращении с мечом и в лести. А получилось неплохо! – Он снова засмеялся. – Я боялся… не знаю.
– Интересный ты человек, – сказал отец Арно, – ты боялся, что твой дружок-дракон причинит мне вред. А вместо этого он исцелил меня и даже дал мне новые силы.
Габриэль сел на пятки.
– Отлично. Пойдем поедим.
Вместе они пошли в общий зал. Еда была навалена на длинные столы, вокруг на скамейках и ящиках погонщики в сером сидели вперемешку с рыцарями и лучниками. Было жарко, на столах стояли миски, вырезанные из наплывов на деревьях, с горами бекона и еще лежал жаренный на сале хлеб с яйцами, грудились кувшины с золотым кленовым сиропом и пахтой, горячим вином и настоем из сассафраса. Кухонные работники сновали туда-сюда с огромными деревянными подносами, приносили все новые кучи еды, кувшины горячего вина и меда.
Когда капитан вошел, все зашумели, но потом вернулись к еде. Он сел за стол с отцом Арно, Изюминкой и сэром Алкеем. Плохиш Том оторвался от разговора с пастухом и опустился рядом с Изюминкой. Скамья под ним затрещала.
– Ну? – спросил Том.
– Нам нужно быть поосторожнее, – сказал Габриэль.
– Ты ему доверяешь? – спросила Изюминка, дернув подбородком в сторону. Видимо, она пыталась обозначить отсутствующего нынче Змея.
Габриэль наморщил нос, как будто унюхал что-то неприятное, и покачал головой. Вытащил нож и свайку из ножен кинжала и принялся за еду.
– Мне нужно ехать, пока погода держится, – сказал Том. – Жаль, что парни останутся без хорошего вечерка здесь, но нам пора. Три тысячи голов, а то и больше, и все в Харндон. В прошлом году все стадо отправилось в Лис- сен Карак. И армия тоже.
Габриэль не поднял головы, но их глаза встретились.
– Ты собираешься в Лиссен Карак, а потом в Харндон, так?
Том нахмурился:
– Если б я нашел покупателя на Южной переправе, я бы продал ему часть стада для ярмарки в Лиссен Карак.
– Ты мне понадобишься на совете у сэра Джеймса.
– Я буду. Но это же Альбинкирк, – рассудительно сказал Том, – я не собираюсь рисковать своим скотом к западу от брода. Хранитель говорит, что в лесах водятся демоны и что хуранцы движутся сюда.
Сэр Габриэль кисло улыбнулся:
– Тогда хватит болтать. Всем, от капралов и старше, собраться во дворе. Потом выдвигаемся.
Сэр Гэвин невольно чуть не отдал брату честь.
Изюминка, готовая к выходу, стояла подле своего коня. На ней была старая стеганая куртка, та самая, которую она перестала носить еще год назад. Сегодня ее пришлось надеть, потому что новая красивая ярко-алая стеганка с чудесными люверсами и затейливыми прошивками порвалась. Два люверса вылетели, и завязки, державшие на месте правый наруч, лопнули. Старая куртка воняла, задубела от пота, а подкладка настолько засалилась, что стала на ощупь как войлок.
Это ощущение ее удивляло. Грызя яблоко, которое отлично пролежало в погребе всю зиму, она думала, что когда-то не обращала внимания на грязную одежду. Когда-то она была крепкой девицей, а теперь чуть не натерла плечи, непривычные к грубой ткани.
– Совсем я размякла, – заметила она.
Мэг уже сидела на телеге, возвышаясь над Изюминкой.
– И ничего подобного, милая, – сказала она, – ты просто стареешь.
Изюминка вздрогнула.