Изюминка приободрилась. Чем больше он становился Габриэлем, тем хуже она его понимала. Она предпочитала капитана, надменного и нечеловечески уверенного в себе. Габриэля ограничивали обязательства, которых у капитана не было, – перед матерью, перед семьей, перед союзниками.
Изюминка перекинула через седло облаченную в железо ногу и махнула оруженосцу, который вел заводных лошадей.
– Держись поближе, – велела она. – Раз капитан говорит, что идет война, стоит к нему прислушаться.
Новый трубач выдул длинный сигнал сбора. Госпожа Элисон тронулась вдоль беспокойных рядов – ее десять копий выстроились сразу за воротами. Она встала во главе и отсалютовала капитану, который проехал мимо вместе с сэром Майклом. Отец Арно нес сегодня знамя с тремя восьмерками в черном поле. Войско поделили на три части с кучей новых рекрутов в каждой. Дисциплина должна быть еще строже, чем обычно, – поэтому Изюминка не забыла даже о такой мелочи, как салют. Знаменосец войска, сэр Веска- нон, сделался примипилом, и лишь немногие старожилы согласились с тем, что он занял место Плохиша Тома. Нового знаменосца назначать не стали, а любимое войском знамя Святой Екатерины осталось в Ливиаполисе вместе с сэром Милусом и Белым отрядом.
Вслед за длинным штандартом капитана, за трубачом, за оруженосцем Тоби Пардью, пажом Нелл и лучником Калли ехали его копья. Отец Арно заполучил собственное копье, с двумя оруженосцами и двумя пажами. Его любили, хотя Изюминке трудно было даже разговаривать с ним. Затем ехал сэр Фрэнсис Эткорт со своим оруженосцем, пажом и двумя опытными стрелками. Следом – Анджело ди Латернум, бывший оруженосец сэра Йоханнеса, а ныне предводитель собственного копья. Ослепительно сверкали на солнце доспехи двух последних рыцарей: Криса Фольяка, записного фата, и сэра Филипа де Бозе, знаменитого поединщика, удостоившегося личного приглашения на королевский турнир. За ними двигались новые рекруты: двое джентльменов из Окситании, сэр Данвед Ланваль и сэр Бертран Стофаль, их оруженосцы, пажи и лучники. Сэр Данвед в ширину был не меньше, чем сэр Бертран в высоту, но все же они оба – опытные рыцари с юга и хорошие бойцы. Сэр Данвед обладал громовым голосом, который был слышен почти постоянно, в противовес побратиму сэра Данведа, почти всегда молчавшему.
Их копья были одеты в алое и золотое, даже пажи. Последние носили восточные тюрбаны с плюмажами поверх шлема и нагрудники этрусской стали, а вооружились кривыми саблями и роговыми луками. Ехали они на восточных кобылках, изящных и бодрых.
От них прямо-таки несло богатством и военной мощью. Изюминка знала, что это все показуха, но на войне показуха работает не хуже, чем в ремесле шлюх. При мысли о сходстве между первым своим родом занятий и вторым она засмеялась.
Выехав за ворота, главные копья резко свернули с дороги и из колонны перестроились в линию. Капитан поймал взгляд Изюминки и улыбнулся. Она снова отсалютовала ему мечом.
На глаза ей попался граф Зак во главе отряда вардариотов: двух дюжин степных кочевников, которые забрели за две тысячи лиг от родного дома и за две сотни – от своих казарм в Ливиаполисе. Изюминка не представляла, что за сделку заключил капитан с императором, но там предполагалось присутствие ее любовника. За это Изюминка безмолвно поблагодарила капитана, пусть даже сегодня поутру ее мужик и был редкой задницей.
Зак ехал на лошади в идеальном сборе, как будто на смотру. В кулаке он сжимал золотой жезл, символизирующий императорскую власть, и тоже отсалютовал капитану. Потом повернулся и сверкнул зубами в улыбке, обращенной к Изюминке.
Она расслабилась. Она не сознавала, как сильно ее обидела их размолвка, и, стоило ей отойти, она немедленно принялась дразнить себя за то, что позволила мужчине – любому мужчине – диктовать ей что-то.
Граф Зак и его отряд были облачены в ало-золотые императорские ливреи. Изюминка впервые заметила, что теперь цвета капитана совпадают с цветами императора.
Она нахмурилась.
Следом появились копья сэра Майкла, восемь штук. Он набрал много новых рекрутов, и некоторые из его людей, рядовых и даже рыцарей, пока не получили алой формы. У войска кончилась ткань, а новую можно было раздобыть только на ярмарке в Лиссен Карак или в лавках Харндона. Но все же выглядели они довольно браво – двадцать рядовых, столько же лучников и пажей… хотя Изюминка разглядела неуклюжих парней и удивительно худую девушку, у которой не было ни седла, ни стеганой куртки, ни даже меча. На плече у нее висел лук, и ехала она босиком.
– Что за шлюха? – спросила Изюминка, не поворачивая головы.
Сэр Кристос, морейский ветеран, опыта которого хватило бы на руководство целой армией, человек, умудрившийся ранить Плохиша Тома один на один, фыркнул:
– Вы бы видели, как она стреляет… имени я не расслышал.