Читаем Грозовая обитель полностью

При свете лампы, освещавшей лестничную площадку, лицо Гортензии казалось почти таким же зеленым, как и ее платье.

В этот момент раздался стук молоточка во входную дверь, и Камилла спокойно сказала тете:

— Первые гости уже прибыли. Поторопитесь установить у лестницы ваши дельфиниумы. И не переживайте так из-за ступеньки. Мы должны провести прием на должном уровне.

Но когда она шла за Гортензией через кухню к основанию восьмиугольной лестницы, ее мысли вращались вокруг трех углов треугольника. Ловушку могла подстроить Летти, у которой был ключ от подвала. Но туда легко проникнуть через окно. Возможно, злоумышленник так и поступил, не заметив, как за ним проскочила Миньонетта. В этом случае подозрение падало на Гортензию. А может быть, весь план — включая инструкции, данные Гортензии, — был разработан и осуществлен Бутом.

Камилла не могла найти ответ прямо сейчас, поскольку в дверях стояла Нора Редферн, а рядом с ней — пухлая, довольно безвкусно одетая женщина с властными и самоуверенными манерами.

Нора представила ее:

— Моя мать, миссис Ландри.

Пожатие руки Лоры Ландри было крепким и дружеским.

— Я настояла на том, чтобы прийти пораньше, — сказана она. — Мне захотелось познакомиться с дочерью Алтеи в спокойной обстановке, пока не пришли другие гости.

Пока Грейс принимала у вновь прибывших шляпы и одежду, Камилла миновала прихожую и вышла на веранду, где мирно покоилась в кресле Летти.

Камилла передала ей ключ от подвала.

— Проследите за тем, чтобы никто не спускался вниз, тетя Летти. На лестнице в подвал сломана ступенька, и человек может расшибиться, если не заметит этого. Я спаслась только благодаря Миньонетте. Ее кто-то запер в подвале.

В глазах Летти загорелась внезапная тревога, но тут ей пришлось встать навстречу Норе Редферн и Миссис Ландри. Она спрятала ключ, так и не успев сказать что-либо по поводу сломанной ступеньки. Если между Грозовой Обителью и Голубыми Буками существовала давняя вражда, то о ней нельзя было догадаться по радушному и грациозному вниманию, с каким Летти встретила обеих женщин.

Камилла повернулась лицом к крыльцу веранды и увидела внизу Бута, пристально смотревшего на нее.

— Поздравь меня! — бодро воскликнула она. — Пару минут назад я едва не расшиблась насмерть на подвальной лестнице. Мне удалось обнаружить сломанную ступеньку и спастись только благодаря счастливой случайности.

Как определить выражение, промелькнувшее в глазах Бута? Трудно сказать; Камилла ни в чем не была уверена. Кузен подал ей руку, чтобы помочь спуститься с крыльца, проявляя сочувствие и заботу.

— Ты должна соблюдать осторожность, Камилла. Немного позже я посмотрю, что там стряслось со ступенькой.

Затем он поздоровался с миссис Ландри и Норой в своей обычной учтивой манере; если он и строил козни против Камиллы, по его лицу об этом никак нельзя было догадаться.

Камилла, Нора и миссис Ландри пересекли лужайку и подошли к ее краю, чтобы полюбоваться видом на реку. Камилле пришлось полностью переключиться на роль хозяйки дома, поскольку миссис Ландри больше интересовалась Камиллой, чем рекой.

— Ты такая же красивая, как твоя мать, — сказала она. — Возможно, даже еще красивее. Но между вами есть разница. У твоей матери была склонность действовать бесшабашно, по натуре она была сорвиголова, что всегда могло привести к беде. Ты выглядишь более уравновешенной.

Была ли она уравновешенной? Вряд ли, если внутри все до сих пор колотило от страха, который она любой ценой должна была скрыть.

— Не уверена, что это комплимент, — ответила Камилла матери Норы, радуясь тому, что ее голос не дрожит. — Я так рада, что вы пришли, миссис Ландри. Мне известно, что вы и моя мать были близкими подругами, и я хочу о многом вас расспросить.

Но теперь стали прибывать другие гости, и поговорить им не удалось. Скоро вся лужайка оказалась усеянной небольшими группами леди и джентльменов. Гортензия, Летти и Бут передвигались среди них, приветствуя старых друзей, знакомясь с младшими членами семейств соседей; все трое вели себя непринужденно, легко вернувшись к давно усвоенной манере поведения.

Гортензия, остановившись рядом с Камиллой, довольно язвительным тоном произнесла:

— Ты ведь знаешь, почему пришли эти люди, Не так ли? Старики явились из любопытства. Посмотреть, во что мы за это время превратились. Молодые здесь для того, чтобы взглянуть на тебя и решить, достойна ли ты их общества.

Камилла засмеялась, но ей было не по себе. Прием, казавшийся прежде веселой забавой, потерял для нее привлекательность, когда над ним с явной враждебностью нависла тень Грозовой Обители.

Солнце, как обычно, исчезло за выступом скалы слишком внезапно, хотя небо выглядело еще более ярким на фоне темного силуэта горы. Дом сиял огнями, слуги зажгли свечи в японских фонарях, и скоро лужайка и веранда засверкали, как драгоценные камни, отливая голубизной, зеленью и желтым золотом. Внизу на склоне холма, где темнели кусты, светлячки зажгли свои летучие фонарики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полнолуние любви

Атмор Холл
Атмор Холл

В тот самый день, когда молодая американка Ева Норт после двухлетней разлуки вернулась к мужу, молодому английскому лорду, в родовом поместье произошло убийство, инсценированное под несчастный случай. Едва справляясь с волнением, Ева бесцельно фотографировала некогда родные места и случайно сфотографировала преступника. Снимок вышел настолько нечетким, что человека невозможно было узнать, однако неизвестный прекрасно понял, что молодая женщина — нежеланный свидетель, и начал охоту. Ева не сомневается, что убийца — один из родственников или знакомых Джастина. Самое страшное — наша героиня остается одна перед лицом опасности, поскольку не может с уверенностью сказать, на чьей стороне ее муж и можно ли доверять этому некогда самому близкому и до сих пор любимому человеку.

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы
Грозовая обитель
Грозовая обитель

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги