— Извините. — Затем тихо: — Удвойте цифру.
«С каким бы наслаждением я вытащил тебя отсюда и выбил из тебя всю дрянь», — подумал Стаффорд.
— Четырнадцать тысяч, — заявил он. — Это все, окончательно.
— Пятнадцать.
Алан Стаффорд захлопнул свою коробку с табаком и закурил сигарету.
— Послушай, Гарольд, — бросил он, направляясь к двери.
— Хорошо.
— Что, хорошо? — Стаффорд не спеша повернулся.
— Что вы сказали. Четырнадцать.
Стаффорд вернулся и сел на свое место.
— Мне нужна пара дней, чтобы собрать деньги. Я позвоню вам.
— Нет, — отрезал Гарольд.
— А как я их добуду? Помещу объявление?
— Дело в том…
— В чем?
Гарольд не знал, куда ему сейчас податься. Черт возьми, придется сидеть здесь. Валяться на диване у себя дома и ждать, когда зазвонит телефон, в то время как наверху Мария и тот грабитель-поляк будут заниматься любовными играми…
— Позвоните мне.
— Я так и сказал.
— Два дня?
— Что-то вроде того.
— Хотите выпить еще?
— Нет, — послышалось от двери. — Я не хочу больше выпивки, Гарольд.
«Прекрасно. Никому нет никакого дела. Куплю себе еще водки. Вот это напиток!» Он хотел бы, чтобы часть того килограмма снова оказалась в спальне, но его там не было. Он рассмеялся. Украли. То, что было потеряно, теперь найдено. Радуйся!
— Эй! — обратился он к бармену.
— Водки? — спросил бармен.
Гарольд кивнул и перебросил ему пятифунтовую купюру. — Музыку и погромче, потребовал он.
— Слишком действует на нервы, — заявил бармен.
Гарольд передернул плечами, стоя в одиночестве у стойки и думая о том, накую собаку ему купить и как назвать. Патти Пейдж или Лита Роза? Он так и не смог этого решить.
22
Ленни Лоренс родился в Сент-Энне еще до того, как там все разрушили и построили кварталы современных домов. Очень жаль. Ну и что, если в туалет надо было выскакивать на улицу, зато жили, как одна большая семья. Недаром говорится — «в тесноте, да не в обиде». Такое не могла заменить даже покупка отдельного дома в Уоллатоне.
— В чем заключается ваш интерес к этому ограблению, Чарли? — Главный инспектор внимательно посмотрел на Резника. — Надеюсь, вы не испытываете страстного желания сделать себе рекламу в средствах массовой информации, не правда ли? Вы же не стремитесь вылезать на экран в окружении сверхумных комментаторов?
— Гарольд Рой, — ответил Резник. — Я хотел бы иметь возможность еще раз прощупать его. Есть что-то подозрительное в этом деле. Заявление жены не вызывает доверия.
— Что? Они хотят обмануть страховую компанию?
Резник пожал плечами. Это была одна из версий, но она не объясняла, почему так менялись показания о грабителях Марии Рой.
— Значит, им повезло, а, Чарли?
— Возможно, сэр.
— Бог мой! Ну и осторожность! Удивительно, что у вас репутация человека, который ездит против потока машин по улицам с односторонним движением. Вы не любите держаться по ветру, как это делает большинство из нас.
— Возможно, сэр.
— Возможно, сэр, — передразнил его Ленни Лоренс. — Вы к тому же человек, который много не говорит, не так ли?
— Так как с этим делом, сэр? Можем мы заняться им? Мы будем держать вас в курсе.
— Не забывайте об этом, Чарли.
— Да, сэр.
Резник был уже у двери, когда Лоренс позвал его обратно.
— Кстати, этот старикан…
— Скелтон?
— Да, есть у вас какие-либо соображения по поводу того, какая муха его укусила?
Резник покачал головой.
— А, в чем дело, сэр?
— Недавно он здорово вспылил. Не было на то никаких особых причин, а он сорвался. Совершенно на него не похоже. Скорее всего, мужской — как это называется? — климакс. Приливы крови. Ну ладно, Чарли. Держите меня в курсе.
— Будет сделано.
Резник прошел мимо кабинета суперинтенданта, не зная, следует ли ему постучать и спросить Джека Скелтона, в чем дело. Конечно, он не сделал этого. Это было бы слишком, вроде как пойти на один из приемов, которые устраивает королева, и вежливо поинтересоваться у нее, как работает ее кишечник.
Микроавтобус «Мидлендз-ТВ» был припаркован между двумя платанами у тротуара улицы, которая плавно поднималась в горку и затем сворачивала направо. Альф Левин заметил приближение Резника через зеркало бокового обзора, загасил сигарету и щелчком выбросил ее в направлении дорожной канавы.
— Бывала погода и похуже, — заметил он, направляясь к воротам.
По каменной стене ходил взад и вперед Диззи, демонстрируя свой зад и шипя.
— Продаете, значит? — Альф Левин жестом показал на объявление.
— Пытаюсь.
— Вы знаете, у нас на телевидении есть один тип. Он переехал сюда из Элстри и купил домик в небольшой деревушке в Линкольншире. Не мог поверить в свою удачу, так это было дешево. У них на юге за такую сумму нельзя купить и собачьей конуры. Теперь он уже не проявляет особой радости. В местном трактире недоливают пиво, а когда ветер дует с востока, холодина такая, будто находишься в Сибири. Старая жена и одеяло с электроподогревом не помогают, все равно мерзнешь по ночам.
— К чему вы все это говорите, Альф?
— Только к тому, что он продает его уже полтора года. Никак не может загнать.
— Спасибо, вы сделали хороший день еще более привлекательным.
Левин закурил новую сигарету, автоматически зажав ее в кулак после первой затяжки.