Читаем Грустная песнь океана (СИ) полностью

- Я нашёл Марвина в полумертвом состоянии на восьмой день. Мать послала меня принести ему еды, то, что я увидел в лагере, навсегда осталось у меня перед глазами. - Мужчина поморщился. - Ему удалось убить четырёх тварей, Марвин сделал шалаш на дереве, установил приманки. Он обезопасил себя, как только смог, но не учел одного. Вирус, которым были заражены вепри, мог пройти через любой защитный костюм, подняться на любую высоту, ему не были страшны ни пули, ни ножи.

Джош покрылся мурашками. Отчим понизил голос и теперь вкупе с рассказом, выглядел особенно зловеще.

- Он был еще жив. Я протащил брата на сложенной палатке десять миль. Шёл три часа без отдыха и передышек. - Мальчик вздрогнул, услышав тихий всхлип. - Врачи ничем не смогли помочь ему, нам даже не отдали тело. Они сожгли его. Сожгли дотла.

Бернард замолчал, и лишь убедившись, что продолжения не будет, Джош задал мучавший его вопрос.

- Что такое Красный Вихрь?

- Что? - Отчим отвлёкся на дорогу, выгнул шею.

- Красный Вихрь. - Терпеливо повторил мальчик. - В той закусочной, одноногий старик говорил...

- Что за черт!? - Воскликнул Бернард. Поморщившись, Джош украдкой взглянул на дорогу впереди, не сразу заметил перекрывший проезд самодельный шлагбаум. Несколько дней назад его здесь не было. Отчиму пришлось остановить машину. Они молча смотрели на раскинувшийся лагерь ветеринарной службы. Флаг красного креста над белыми шатрами развевал ветер. Бернард раздраженно просигналил несколько раз. Из самой большой палатки вышло двое. Люди одеты в неудобные костюмы биологической защиты. Джош с интересом наблюдал за приближающимися фигурами, всё это навязчиво напоминало ему какой-то фантастический фильм. Мужчины поравнялись с машиной, они не спешили открывать проезд.

- Мне надо на поле, ваш шлагбаум перекрыл дорогу! - Отчим опустил боковое стекло, пошёл в атаку, с трудом сохранив спокойствие.

- Простите, сэр, дальше проезд закрыт, эпидемиологическая ситуация. Идёт массовый забой скота. - Голос старшего ветеринара исходил, как из трубы, он не стал снимать защитный шлем. Джош заметил эмблему на плече ветеринарного инспектора, звезду желто-красного цвета с десятком острых углов.

- Я требую, чтобы вы пропустили нас к нашему полю! - Бернард процедил сквозь зубы. - У нас нет скота, мы выращиваем ананасы!

- Простите, сэр, мы не можем вас пропустить, есть риск заражения, советуем вам...

Отчим в сердцах включил заднюю скорость, надавил на газ. Спорить с ними бесполезно.

- Чертовы эпидемии! - Выругался он, развернув пикап. Обращаясь к пасынку, снова улыбнулся во весь рот. - Ну что ж, работать нам не дали, тогда устроим выходной.

Джош неуверенно кивнул, отвлёкся на пришедшее смс. Джесси не дождалась утреннего приветствия, написала первой, коротко и тревожно: "Надо встретиться. Срочно!"


Джош отложил все дела по приезду, обеспокоенно поспешил к БунХиллу. С трудом понимая, о чем предстояло говорить. Джесси не дала конкретики, но мальчик чувствовал, что случилось что-то важное. Она ждала его, спрятавшись за стволом дерева, услышав знакомые шаги, вышла навстречу.

- Они закрыли аэропорт Линкольна! - Произнесла она на выдохе, пошатнувшись и едва не потеряв равновесие. Джесси сжимала в руках телефон, экран пестрел заголовками о новом витке заражения. Оправдались самые пессимистичные прогнозы, и теперь современный штамм красной лихорадки представлял куда большую угрозу, чем прежде.

- Что? Зачем? - Джош переводя дыхание после долгой дороги, смотрел на подругу с недоверием и ничего не понимал.

- Заразился человек, ты не понимаешь, что это значит? - Девочка едва не заплакала, сжала кулаки, почти прокричала это. Джош вздрогнул, осознание сказанных слов постепенно захватывало разум.

- И что теперь? - Он не нашёл что можно было сделать в сложившейся ситуации.

- Отец говорит, что мы на материке, вдалеке от очага болезни, и нам пока нечего бояться. - Джесси начала уверенно, но опустила взор, замолчала, подбирая правильные слова. В этот раз их разговор выходил из привычных рамок, Джош чувствовал это, видел, что подруга пытается смягчить грядущий удар, но Джесси не знала, как сделать это не посеяв паники и страха.

- Есть аэропорты, корабли. Я боюсь, вирус доберется до нас, рано или поздно, если уже не добрался.

- И куда нам бежать? - Мальчик сел на траву, сложил по-турецки ноги. С откровенным безразличием смотрел на подругу. Очевидно, что и она не знала ответ на этот вопрос.

- Я не знаю... - Джесси подошла к нему, села напротив. Она смотрела на друга с состраданием, от которого у Джоша бежали мурашки. - От предыдущего штамма в организме переболевших людей остались какие-то агенты. Ученые назвали их Эпитоплемами, недавно они обнаружили, что такие люди заражаются новым штаммом гораздо быстрее.

- И много таких? - Для Джоша этот разговор начинал граничить с чем-то ирреальным, мальчик сохранил странную спокойность лишь потому, что не хотел верить в серьезность происходящего.

- Ты смеешься!? - Джесси вздрогнула как от пощёчины. Она поникла, взгляд устремился в пустоту.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже