Читаем Гуд бай, Берлин! полностью

Я взглянул на медсестру. Она не шелохнулась.

Из трубки доносились непонятные шумы, а потом снова послышался мужской голос. На этот раз уже не такой заспанный.

– А, я понял, – сказал мужчина. – Мы ведем воображаемый разговор.

– Да, – подтвердил я, – но это ничего. Ничего серьезного – трещина вроде как.

– И я тетя Мона.

– Нет. То есть, да… да, точно… да.

– А рядом с тобой кто-то стоит и слушает, – снова послышался тот звук, который я сначала не смог идентифицировать. Кажется, мой собеседник тихо смеялся.

– Да. Да…

– А если я сейчас громко закричу, у тебя будут крупные проблемы, так?

– Пожалуйста, не надо… Нет. Нет, правда, не беспокойся. Всё уже в порядке.

– Ничего не в порядке, – громко сказала медсестра. – Она должна вас забрать.

– Тебе нужна помощь? – спросил мужчина на том конце провода.

– Что?

Вид у медсестры был такой, будто она сейчас вырвет у меня трубку из рук и сама будет разговаривать с тетей Моной.

– Ты не могла бы нас забрать, тетя Мона? Заберешь? Да? Да?

– Что-то я не совсем понимаю, в чем дело, – сказал Райбер, – но голос такой, будто у тебя серьезные неприятности. Тебе кто-то угрожает?

– Нет.

– Ну, сломать ногу, в четыре часа ночи звонить неизвестно кому, вести воображаемый разговор… А судя по голосу, тебе лет тринадцать, не больше. Ты действительно в какой-то передряге. Или вас там несколько?

– Да. Ну, да.

– И ты, конечно, не можешь сказать, что именно случилось. Давай-ка еще разок: тебе нужна помощь?

– Нет.

– Точно? Последний раз предлагаю.

– Нет.

– Хорошо. Тогда я буду просто тебя слушать, – сказал Райбер.

– Конечно, если б ты могла забрать нас на машине… – сказал я несколько смущенно.

– Но ты ж сам только что отказался! – Он захихикал. Это меня совершенно сбило с толку. Если б он бросил трубку или наорал, это было бы понятно – в четыре-то часа ночи. Но то, что он все время смеялся и даже предлагал помочь – черт побери! С самого детства отец учил меня, что мир плохой. Что мир плохой и все люди плохие. Не верь никому, не ходи никуда с незнакомыми и т. д. Об этом мне говорили родители, об этом мне говорили учителя, об этом даже по телевизору говорили. Смотришь новости, а там говорят: люди плохие. Смотришь канал «Шпигель», там тоже: люди плохие. Может быть, это правда, и 99 % людей действительно плохие. Но странно, что нам с Чиком за все время путешествия встречался практически исключительно тот один процент людей, которые не плохие. Вот звонишь кому-то в четыре часа ночи, вытаскиваешь человека из постели, при том, что тебе от него лично вообще ничего не надо, а он отвечает так по-доброму, да еще помочь предлагает. О таких вещах надо бы как-нибудь в школе рассказывать, чтобы они потом не так удивляли. Я, по крайней мере, был так удивлен, что чуть не онемел.

– И… через двадцать минут, хорошо, да. Ты приедешь. Отлично. – Чтоб с триумфом завершить представление, я повернулся к сестре и спросил: – Как там эта больница называется?

– Плохой вопрос! – тут же зашипел голос в трубке.

Медсестра нахмурилась. Боже, какой я дурак!

– Больница имени Вирхова, – медленно произнесла она. – Единственная больница в радиусе пятидесяти километров.

– Вот-вот, – сказал человек на другом конце провода.

– А… Вот и она надо мной смеется! – сказал я, указывая на трубку.

– То есть вы еще и в округе не ориентируетесь, – произнес мой собеседник. – Значит, вы действительно сильно влипли. Надеюсь, из газеты завтра узнаю, что у вас там случилось.

– Да, я тоже надеюсь, – сказал я. – Точно. Мы тебя ждем.

– Ну, удачи вам.

– Ва… тебе тоже!

Райбер снова засмеялся, и я положил трубку.

– Она что, смеялась? – спросила сестра.

– Просто мы не первый раз вляпываемся в историю, – вмешался Чик, который только наполовину понял, что так удивило сестру. – Это вполне в нашем духе.

– И она считает, что это смешно?

– Просто она классная, – объяснил Чик. Слово «классная» он произнес так, что сразу стало понятно, что не все присутствующие в этой комнате классные.

Мы еще немного постояли вокруг телефона, а потом сестра сказала:

– Видно, вы те еще фрукты.

И отпустила нас.

<p>41</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Недетские книжки

Принцесса Ангина
Принцесса Ангина

Выдающийся французский художник, писатель-сюрреалист, артист, сценарист, телережиссер Ролан Топор (1938–1987) родился в Париже в семье польского иммигранта.В начале 60-х годов Ролан Топор вместе со своими друзьями, такими же беженцами и странниками в мире реальном и вымышленном — драматургом Аррабалем и писателем Ходоровским — создает группу «Паника». Он начинает не только рисовать карикатуры, ставшие сейчас классикой искусства 20 века, но и сочинять романы, рассказы и пьесы.Любое творчество увлекает его: он рисует мультфильмы, пишет стихи для песен, иллюстрирует книги, снимается в кино.Сказка «La Princesse Angine» вышла отдельной книгой в 1967 году, и уже в мае следующего года студенты Сорбонны возводили баррикады из автомобилей и громили буржуазный Париж, поднимая над головами лозунги: «Вся власть воображению!», «Да здравствует сюрреализм!», «Сновидения реальны». Наверняка в рюкзачках тех отчаянных студентов была эта анархическая, полная головокружительной игры, странных сновиденческих образов, черного юмора книга Ролана Топора.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.

Роланд Топор

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги