Читаем Гуд бай, стервоза! полностью

Было уже почти одиннадцать часов вечера, когда мы выехали на Пятую авеню, и Гоби указала на вход в отель «Шерри Несерланд». Швейцар в красном камзоле и брюках с золотым шитьем подошел к «Ягуару» и остановился, изучая поцарапанное крыло, разбитое заднее стекло и кровь на ветровом стекле машины. Выражение его лица из раболепного стало печальным, как «смайлик» с опущенными вниз уголками рта.

— Все в порядке, сэр?

Я кивнул и посмотрел на Гоби. Мобильный телефон был у нее в сумке, но как только она выйдет, я собирался сделать все от меня зависящее, чтобы поскорей связаться с Энни и удостовериться, что она в безопасности и ушла из дома. После чего я собирался попросту удрать куда подальше.

— Эй ты, вылезай, — махнула мне Гоби, — на этот раз пойдешь со мной.

— Да нет, я лучше подожду, спасибо.

Она наклонилась, схватила меня за руку и вытащила из машины. Не знаю, как такая легкая и хрупкая девушка могла обладать столь недюжинной силой, чтобы вытолкать из автомобиля парня вроде меня и при этом сохранить элегантность и ничем не вызвать подозрения у швейцара. Ему это, похоже, показалось лишь забавным, и выражение его лица снова стало похоже на приветливый смайлик. Он лучезарно улыбнулся мне и Гоби, а она взяла меня под руку, и мы вошли в холл отеля.

— Ну и что ты прикажешь мне делать?

— Заткнись и будь обворожителен.

Мы прошли прямо к бару отеля, он назывался «У Гари Киприани». Внутри было шумно, стены были выкрашены в ярко-лимонный цвет и отделаны покрытыми лаком деревянными панелями. Низкие столики были составлены по два-три. В воздухе витал аромат морепродуктов и горохового супа.

Гоби напустила на себя изысканный вид, обвела взглядом зал и внимательно посмотрела на пожилого мужчину в сером смокинге; голову его обрамляли белоснежно-седые волосы. На его столике стояло несколько винных бутылок и грязные тарелки. У мужчины были красные уши, которые торчали почти перпендикулярно к голове, и он беспрерывно попивал красное вино, опуская длинный нос в бокал, фыркая, покачивая головой, бормоча что-то — целое представление, обхохочешься…

По обе стороны от него сидели две хихикающие девушки; они могли бы быть его внучками, но, по всей видимости, все же ими не являлись.

Гоби остановилась и принялась ждать, пока он поднимет голову и посмотрит на нее. Наконец он ее заметил.

— Привет, — в его голосе слышался тяжелый славянский акцент, отчего интонации казались более подозрительными, а возможно, он и вправду заподозрил неладное. — В чем дело? Мы знакомы?

— Возможно, — сказала Гоби. — Вы — Милош Лазарев?

— А вы кто такая?

Теперь он смотрел на нас с явным подозрением.

— Неужели вы все так быстро забываете? — улыбнулась ему Гоби; ее голос звучал игриво. — Ваша внучка Даниэла училась вместе со мной в университете в Праге, мы отмечали Рождество в вашем палаццо в Риме. Что же вы так быстро меня забыли?

Старик посмотрел на нее пронизывающим взглядом, потом покачал головой. Она ему явно нравилась, но он был сбит с толку.

— Извини, хоть стреляй, не могу вспомнить, как тебя зовут.

— Татьяна Казлаушкени. — Гоби протянула руку, и Милош поцеловал ее.

— Пожалуйста, присаживайтесь. — Он перевел взгляд на меня, а две красотки, сидевшие по обе стороны от него, тут же испарились, словно их и не было. — Представь меня своему другу; ему очень повезло.

Гоби улыбнулась:

— Это Перри. Мой жених.

— Ну, так ему повезло вдвойне! — сказал Милош, сияя улыбкой, и жестом пригласил нас присаживаться. — Вы оба должны присоединиться ко мне. Я настаиваю.

— Да мы не…

— Спасибо, это так мило с вашей стороны, — сказала Гоби, ткнув мне чем-то в спину — может, локтем, а может, дулом пистолета. Короче, я сразу же сел в кресло, не говоря больше ни слова. Я чувствовал, как старик буравит меня карими — цвета каштана — глазами. Взгляд его был преисполнен мудрости, бездонного внутреннего содержания, проницательности и глубины — взгляд человека, который потерял что-то очень дорогое и так и не смог оправиться.

— Это место славится «Беллини». — Милош поднял три пальца, показывая их официанту и не отрывая взгляд от нас. — Вы должны попробовать. Вы, конечно, знаете, откуда произошло название этого бара?

— Я не знаю, — сказала Гоби; глаза ее блестели. — Вы должны нам рассказать.

— «У Гарри Киприани» почти не отличим от бара «У Гарри» в Венеции, популярного среди американцев.

Милош улыбнулся; он излучал счастье довольного жизнью человека, который готов делиться им повсюду и со всеми. Своим светом он словно бы заполнил всю ту часть бара, где мы сидели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы