Читаем Guilty Bonds полностью

In the daytime, perhaps the place which has most attraction for the foreigner is the Nevskoi Prospekt. It is the principal thoroughfare, a fine broad street four versts long, with imposing houses and handsome shops, the favourite promenade of the haut ton. The bustle and throng is as great as in Regent Street or the Strand on a sunny day, for the endless line of well-appointed equipages, with servants in splendid liveries, and mostly drawn by four horses, roll noiselessly over the asphalte, while upon the pavement stroll princes and generals in uniform, aides-de-camp and staff officers, merchants, mujiks, Greeks, Circassians – indeed, that heterogeneous assortment of sects and races which combine to make up the population of a great city. Russian women, as a rule, are the reverse of prepossessing; but the ladies who shop in the Nevskoi, and afterwards promenade on the English Quay, are even more remarkable for their elegance and beauty than those one sees in the Row or on Parisian boulevards.

As it is not my intention, however, to dilate upon Russian manners and customs, except for the purpose of presenting this strange drama in which I played a leading part, I must refrain from commenting on the thousand and one show places, the coffin shops, in the windows of which the grim receptacles for the dead are ticketed, and many other things which strike the stranger as ludicrous and curious.

I saw them merely pour passer le temps, and they can be of but little interest in the present narrative.

Exactly three weeks had passed since I bade farewell to Vera. I had breakfasted, and was standing before the window looking out upon the Izak Platz, that broad square in the centre of which the column of Alexander stands out in bold relief. Not having made up my mind whither I should repair in search of pleasure, I was idly watching the busy, ever-changing crowd of pedestrians and vehicles, when I heard the door behind me open, and, turning, confronted a tall, fair-bearded man, who had entered unannounced. He was well-dressed, and as I turned and looked inquiringly at him, he bowed and removed his hat.

“Is it to M’sieur Frank Burgoyne I have the pleasure of speaking?” he asked politely, in very fair English.

“Quite correct,” I replied.

“Allow me to present to you the carte of Mademoiselle Vera Seroff, and to introduce myself. Paul Volkhovski is my name, and – er – need I tell you the object of my visit?” he inquired, showing an even set of white teeth as he smiled.

“It is unnecessary,” I replied, glancing at the card he took from his wallet and handed to me. “The jewels are quite safe in that box upon the ottoman. The seals, you will notice, are untouched.”

Merci,” he replied, a grin of satisfaction lighting up his countenance as he repeated, “The jewels – ah!”

Crossing quickly to where the box lay, he took it up and examined it minutely.

Ha! harosho!” he exclaimed confidently, replacing it with care.

There was something peculiar in his manner which I could not fail to notice.

To tell the truth, I was rather disappointed in Vera’s friend. I had imagined that any friends of hers must be men with whom I could readily associate, whereas there was nothing beyond mere bourgeois respectability in Monsieur Volkhovski.

Somehow a feeling of suspicion crept over me.

It was possible some one had personated the man whom I was awaiting! At that moment it occurred to me that the means at my disposal to recognise him were exceedingly slight.

This man might be an impostor.

“How do I know, m’sieur – if you will pardon my interrogation – that you are the person you represent yourself?” I said, regarding him keenly.

With an exclamation in Russian which I did not understand, he said, “It is not for you to doubt! Mademoiselle Seroff asked you to bring the diamonds to me. Your commission is ended.”

“I had conceived.” I replied rather warmly, “that Mademoiselle’s friends were mine. Apparently I am mistaken.”

“It matters not – a mere trifle.”

“At least you will give me a receipt to show that my promise has been carried out.”

“She said nothing of any receipt, and I will give none.”

Evidently he was alarmed.

“Then I shall not give up the jewels – ”

“Not another word! You have safely delivered them, and your commission is ended. Go back to Mademoiselle as quickly as possible. She is expecting you, and will explain all. You have rendered her a great service, and she owes you a debt of gratitude.”

Walking to the door, with the sealed jewel-case carefully placed in the pocket of his fashionable dust-coat, he simply paused to add, with a severe air:

“You have been mistaken, m’sieur; you deceived yourself. I wish you adieu and a safe return.” Before I could utter another word he had left the room.

<p>Chapter Ten</p><p>The Spider’s Web</p>

I gave myself up to reflection.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне