Читаем Guilty Bonds полностью

For days I lived with this one thought, crushed by its terrible weight, frozen by its ghastly presence. Not days, but years ago it seemed, since I was a man like any other, with an intellect young and fresh, losing itself in a pleasant world of fantasy, with buoyant hopes for the future; an existence full of life and light, gaiety, and unalloyed happiness, with naught to trouble me save the realisation of my fond dream of marrying Vera and dwelling with her in perfect felicity. Joyous and free had been my thoughts, therefore I was free also.

Alas! those aerial castles, those blissful illusions, had been cruelly dispelled, for I was free no longer.

I was a criminal.

<p>Chapter Twelve</p><p>A Subterranean Drama</p>

With my wrists in bonds of iron, and my soul fettered by one idea – horrible, implacable – the days passed: I kept no count of them.

Whilst the glimmer of daylight shone through the chink above I spent the time sitting engrossed in my own sad thoughts, or pacing the narrow cell for exercise. When it had faded I cast myself, restless and nervous, upon the heap of evil-smelling straw that served as bed, waiting patiently for the reappearance of the streak of grey light.

Those hours of awful silence and suspense I shall never forget.

Do what I might a terrible thought, a deep-rooted conviction, was ever with me, like a spectre haunting me face to face, frustrating every endeavour to close my eyes – it was that by Vera’s instrumentality I had been arrested and incarcerated in that foul dungeon.

The jailer, when he brought my daily ration of food, seldom spoke; but on one occasion I asked him:

“What is my sentence?”

“You know better than I,” he growled. “Indeed, I do not. Tell me; is it death?”

“No; the death sentence has been abolished by order of the Czar. Criminals are tortured to death instead of being killed instantaneously by hanging.”

“And is this the commencement of my torture?” I asked, glancing round the glistening walls, that looked black and unwholesome in the flickering lamplight.

“You may call it so, if you like,” he replied.

“Many prisoners would no doubt prefer the death sentence being passed upon them – but that the law now forbids.”

“Shall I never leave this horrible place?” I asked.

“Shall I never again see the blessed light of day?”

“Yes,” he muttered, ominously, “you will leave here – some day – never to return.”

I said no more. I knew he meant that when I left the prison I should be dead.

Torture till death! This, then, was my sentence! The words were continually passing through my brain, attacking me whilst waking, and intruding themselves upon my spasmodic attempts to sleep; appearing in my dreams in all their hideousness.

Even when I awakened to realise the terrible reality that surrounded me, those four bare walls, coarse clothes, straw pallet, and the monotonous tramp of the sentry in the corridor outside my door, the words rang a continuous, demoniacal chorus in my ears. Torture till death!

In my solitary confinement I naturally began to seek some means by which to occupy attention and divert my mind from the unjust and horrible sentence.

One matter interested me in a dreamy, indifferent way. It was the inscriptions that had been traced upon the damp walls of my gloomy cell, presumably by former occupants.

Having been in darkness so long, I had developed an acute sensitiveness in the tips of my fingers, almost in the same manner as the blind; and for recreation I took to groping about, feeling the indentations upon the stone, and trying to sketch their appearance mentally.

Hours – nay, days – I spent in this grim but interesting occupation, studying carefully the initials, dates, and other inscriptions, and after I had formed a correct picture in my imagination, I would sit down, wondering by whose hand those letters had been graven; what was the prisoner’s crime; and how long he had lived in that terrible tomb.

The persons who had been confined there before me must have been legion, for the walls seemed literally covered with words and symbols, some well defined, others only scratched roughly and almost obliterated by the thick slime which covered them. So interested was I in their study that, after a short time, I had gained a pretty accurate knowledge of the appearance and position of most of them. Some had written their names in full, with the date; one had drawn a gallows, and many had inscribed lines of words like poetry, but as they were in Russian I was unable to read them.

I confess, though I gave up the greater portion of every day to the investigation of the self-executed epitaphs of those who had gone before, I made but little progress in their meaning.

Still, they served to occupy my time, and for that alone I was thankful.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне