Читаем Гуль. Харизма +20. Том 1 (СИ) полностью

— Если ты настоящий игрок и имеешь доступ на рынок, то да, можно устроить аукцион, — ответила ведьма. — Мунки сделали тебе дорогой подарок, Антон. Кстати, механик сказал, что машина в полном порядке, кристалл квинтессанта не израсходован даже на десятую часть, но регулярный техосмотр необходим.

Мэдлин поправила спицы в красном пучке волос, надела шляпу, и взяла посох, на котором дремал ворон.

— Можем лететь?

— Должны. Место, разумеется, милое, но жить здесь я не стала бы.

Приборная панель, вопреки ожиданиям, внешне не изменилась, зато пушистые механики заменили среднее кресло второго ряда на более старое, но зато и более технологичное, снабжённое рычагами управления и серебряной пластиной на шарнире.

— Кто-нибудь желает взять на себя ответственность за нашу огневую мощь?

— Я желаю взять только самоотвод, — категорично заявила ведьма, — никогда ничем подобным не занималась.

— А я провела в симуляторе стрелка часов сто! — радостно воскликнула Лиззи.

Мумия уселась в стрелковое кресло, поправила экран, подключила управление и на серебряной пластине отобразился вид от направления огня. Новый бортовой стрелок начал вращать турель, смещая обзор на экране.

— А можно, пробную очередь?

— Патроны стоят дорого, — строго сказала Мэдлин, — найдутся мишени, — будет тебе и пробная, и не пробная очередь.

Я вставил в гнездо амулет зажигания, пробежал когтистыми пальцами по кристаллам-переключателям, «Драконья мушка» загудела, застрекотала и оторвалась от земли; посадочные опоры втянулись в корпус, было взято северо-западное направление. Мэдлин достала небольшую книгу и углубилась в чтение. Лиззи некоторое время развлекалась тем, что осматривала пространство под днищем топтера через вращающуюся пушку, но ей быстро наскучило и мумия погрузилась в оцепенение.

Я давно заметил, что она могла отдавать часы какому-нибудь пустяковому занятию, а могла сидеть неподвижно, будто вне реальности. Лиззи говорит, что ей не нужен сон, как и пища, но, видимо, человеческий разум не способен бодрствовать бесконечно долго, просто потому что у живого тела в СГП остаются потребности, а психоматрица регулярно с ним, телом, синхронизируется.

Шли часы, я вёл топтер, чувствуя крепнущий голод, Мэдлин дочитала книгу и приступила к другой, Лиззи бездействовала. Оставалось только разглядывать бесконечную синеву и облачные миражи, пока земля внизу наконец-то не сменилась большой водой.

— Мы над морем.

— Поздравляю с первым межрегиональным путешествием, — ответила Мэдлин, не отрываясь от страниц. — Курс прежний, летим прямо к Инхариону…

— Стая!

Никто не понял, в какую секунду Лиззи проснулась, но как только прозвучал вскрик, под кабиной заговорила пушка. Мэдлин промедлила секунду, затем потянулась к навигатору, что-то быстро понажимала, и вместо географических карт серебряная пластина показала коллаж из окружающих просторов. Как и реальная машина, «Драконья мушка» давала круговой обзор, только я об этом не знал.

— Действительно, за нами летит стая буджей. Редко их встретишь на такой высоте.

— Что такое «буджи»? — На экране я видел какие-то маленькие точки с крылышками, а в энциклопедию смотреть не было времени.

— Настоящая беда для металлических кораблей и техногенных городов. Они, очень быстро летают, у них сильные клешни и они владеют аспектом Ржавчины, к которому сами иммунны.

— То есть…

— Если не уйдём, то развалимся в воздухе и разобьёмся о поверхность воды. Респанёмся на острове Камру и очень долго будем искать способ с него убраться. Даже я. Возможно, раз в несколько месяцев туда прилетает воздушный лайнер, а, возможно, и нет, слишком уж маленькая локация.

— Тогда они нас не догонят, — решил я.

— Уж точно не раньше, чем у меня закончатся снаряды! — выкрикнула мумия, давя гашетку со свирепой радостью.

— Нет, уйдём на скорости. Вижу скопление летающих скал… красивые. Лиззи, отставить огонь, Мэдлин, пристегнись, начинаю манёвры.

Буджи приближались, но разглядеть их мне так и не удалось. Переключив топтер на полную реактивную тягу, я бросил его вниз, затем крутанул бочку под восторженный вой Лиззи, и ринулся к скоплению парящих скал. Это были очень маленькие кусочки земли и камня неправильной формы, диаметром от трёх до десяти квадратных метров, опутанные побегами баллун-деревьев. Вероятно, когда-то они были целым островом, но он рассыпался и теперь скалы держались только благодаря корням.

Стая буджей последовала за нами, развивая очень высокую скорость, краем глаза я следил за ней через экран навигатора. В нужный момент взмыл, чувствуя перегрузку, отключил турбину, топтер рухнул, об корпус заколотили разбивающиеся тела, — зря только красили, — вновь завёл двигатель, развернул машину и ринулся к земле под небольшим углом.

— Несколько уцепились за обшивку! — крикнула Лиззи.

— Вижу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже