Я на секунду обернулся к огромной паучьей туше.
— То есть, опасность неизбежна?
— Нет. Где-то она больше, где-то меньше… Вы слышите?
Все замолчали, я ожидал услышать хлопки крыльев, но, вместо этого, до пещеры доносился звук…
— Пропеллерные движители, корабль.
— Верно.
Звук быстро приближался, ночь снаружи прорезал луч света и сразу же раздались выстрелы. Мы вернулись ко входу и увидели, как по небу, оставляя след цветного дыма из труб, летело нечто похожее на шаттл серии «Манта». Широкий, приплюснутый, спереди похожий на гигантского ската. У этой модели имелось три лопастных движителя на крыше, массивная подвесная турель под кабиной пилотов и три турели поменьше на крыше. Они вели беглый огонь по целой стае кровавых охотников, привлечённых шумом и светом прожекторов. На металлическом корпусе поблёскивал крест Ордоса, нанесённый серебристой краской.
— А мы-то рано обрадовались, — мрачно произнесла Мэдлин.
Не прекращая стрелять, «Манта» подлетел, развернулся к утёсу тылом, широкая дверь кормового отсека превратилась в аппарель, по которой, грохоча доспехами, хлынула живая волна. Латники Ордоса, вооружённые мушкетами, перекрыли всё свободное пространство, оттеснив нас к трупу мизгиря, за их спинами шествовал огромный полутролль, на плече у которого стоял хвостатый коротышка.
— Надо же, какая встреча! — воскликнул Бенделорн Чу, размахивая жезлом. — Шутка! Я знал, что вы будете здесь! Думали, что это вы охотники на охотников? Как бы не так, это я охотник на вас!
— Мы облетели шесть похожих утёсов и убили, наверное, тысячу кровавых охотников, прежде чем добрались, — пробасил Грангар Лутч.
— Не порть впечатление! — сквозь неестественную улыбку процедил Чу. — Итак, аномалы, именем Ордоса, вы арестованы!
Глава 17. Пути правосудия
Я обратил внимание, что мушкеты в руках НИПов были непростыми. Блестящий сребристый металл, светящиеся синие элементы питания, изящные обводы и детали, доведённые до эстетического совершенства. Походило на работу инженеров Рокстрома.
— Вы, несомненно, думаете, друзья: «Как этот красавец Бенделорн выследил нас на бесконечных просторах «Нового Мира»?»…
— Никто так не думает, — спокойно перебила Мэдлин, — случайно наткнулся в Оджогбе, притворился, что не заметил, а сам бросился искать подкрепление, чтобы захватить нас вне населённого пункта. По ходу дела потерял из виду и только сейчас догнал. Тебе повезло, минг.
— Но отрицать, что я красавец, вы не стали, госпожа Пентеграм, — протянул Чу с довольной усмешкой.
Мэдлин закатила глаза:
— Некоторым так
Агента Ордоса от смеха согнуло пополам, он хохотал и бил жезлом по шлему напарника словно сумасшедший.
— Ты слышал, Лутч, ведьма намекает на то, что я мелкий!
— Слышал, — пробасил тот, не сводя с нас маленьких злых глаз, — и что ты склонен проявлять любовь к самому себе, вероятно, тоже намекает.
— Её проницательность пугает меня, — сказал Чу, утирая слёзы, и в мгновение ока сделался серьёзным, — но я не люблю пугаться.
Жезл описал в воздухе некую фигуру, а игрок быстро протараторил что-то; полыхнул магический круг, — Мэдлин презрительно взглянула на врага и поджала губы. На её дескрипторе появилась пиктограмма какого-то дебаффа.
— На тебя обрушится кара богов, смертный, — глухо прошипела Лиззи, как будто совсем не своя.
— А это ещё что за экспонат? — поморщился минг. — Ты из какого музея сбежала, нежить?
— Из музея «Что велели передать».
Он непонимающе поморщился:
— «Что велели передать»?
— Что ты генетически ретард, — завершила мысль мумия.
От такого Чу едва не свалился с плеча напарника.
— Воу! Надо как-то сбавить обороты, иначе я обращусь в техподдержку! Мы тут в игру играем, а какой-то аномальный моб оскорбляет меня последними словами! Куда катится «Новый Мир»?
Лутч хмыкнул в кулак.
— Ладно, с любезностями покончено, мы здесь по делу! Солдаты, именем Ордоса приказываю захватить этого… он эволюционировал… Захватить этого гаргуля живым! Стрелять по ногам в случае малейшего сопротивления! Остальных, если шевельнутся, бить на поражение! Моя премия и повышение давно заждались… Постойте, это что, канопа Хамуптари?
Скосив глаза на Лиззи, я увидел, как мумия подняла заветный кувшин, как ярко вспыхнули зелёные огоньки в прорезях маски, как свет родился в заветном кувшине.
— ВЕЛИКИЙ БОЖЕСТВЕННЫЙ ЦАРЬ ГОВОРИТ, ЧТО ОН ГОЛОДЕН, — провыла она тройным басом, — ПАДИТЕ НИЦ, РАБЫ!!!
Громыхнул залп, Халкрис Гоблинская Кровь едва успел лечь под веер вспыхнувших синих снарядов, Лиззи пробило насквозь в четырёх местах, из ран хлынул песок, но мумия только покачнулась, декламируя заклинание. Я же еле успел закрыть Мэдлин собой и получил два сгустка раскалённой боли в спину и поясницу. Грохнулся перед ведьмой на колени, сжав челюсти до хруста, — шкала жизни просела основательно, а броня ничего не отбила… какие хорошие мушкеты, какая умопомрачительная боль!
Почувствовал, что голову пытаются приподнять, открыл глаза, передо мной было личико Мэдлин. Чёрные губы шевелились, но из них не выходило ни звука. Тем не менее, я понял смысл.