Читаем Гуманный выстрел в голову полностью

— Но Трою открыли всего тридцать два… — он запнулся и мысленно обозвал себя ослом. Глен улыбнулась.

— Мне двадцать девять.

— М- м- м… А мне девяносто шесть, — Игон сумел наконец перевести разговор. — Я родился на Марсе, отсюда и некоторый… Недостаток выносливости, — он хохотнул.

— Выглядите моложе, — заметила Глен.

Клеть уже опустилась на дно шахты; девушка подняла решетку и уверенно направилась к челноку, сверкавшему меж рельсов электромагнитной катапульты.

— Все давно погружено, я ждала вас вчера.

Игон смолчал и принялся за проверку показаний диагностического экрана, светившегося возле люка. Пока он этим занимался, Глен отсоединила от корабля питающие кабели и забралась в кабину.

— Запасы кислорода удвоены? — спросил Игон. — Почему?

Из корабля донесся едкий голос:

— Моя личная инициатива.

— Но какой в этом смысл? — геолог нервно усмехнулся. — Мы же не планируем сидеть на спутнике месяцами!

Глен развернула кресло и уставилась на Игона.

— Воздух не бывает лишним, — сказала она после паузы. — Никогда.

— Нам предстоит взять на борт много образцов горных пород, — Игон постарался скрыть раздражение. — Лишние кислородные баллоны — это лишняя тонна, которую мы не может себе позволить. Выгрузите излишек воздуха.

— Нет, — спокойно отозвалась Глен. — Если потребуется, выгрузим баллоны на спутнике.

— Послушайте! — Игон возмутился. — Этой экспедицией командую…

— Какой у вас допуск? — сухо оборвала девушка.

Геолог запнулся.

— Допуск? Мю- 4.

— У меня гамма, — она похлопала себя по плечу. — Так что, не вы. Уж простите, — Глен усмехнулась. — А вам, значит, сказали, что мы летим за образцами горных пород?

Игон отпрянул. На миг у него родилось сильное желание отказаться от полета прямо сейчас, но он поборол малодушие. Подумать только, двадцать девять лет — и гамма-допуск. Женщинам всегда легче взбираться по карьерной лесенке, даже таким, как Глен…

— Мне сказали, что на спутнике Трои спектрологи обнаружили следы редких металлов.

Глен вздохнула.

— Там обнаружили разум, — сообщила она. — Разумных аборигенов. Мы летим устанавливать с ними контакт.

Игон ощутил, как все его немногочисленные волосы стремятся в небо.

— Но… — он сглотнул. — Почему мы?!

Девушка пожала плечами.

— Потому, что в этой звездной системе мы единственные эмиссары Экологического Контроля. Так вы летите или нет?

Помолчав, Игон заставил себя кивнуть и забраться в кабину. С шипением опустился тяжелый люк.

Снаружи послышался низкий, грозный гул сверхпроводящих обмоток.

2

— Стоять! — окрик раздался прямо над нами. Бист сорвался со скалы, я едва успела схватить его за ногу. В груди родилась эмоция: гнев. Я напрягла разум, пытаясь погасить опасное возбуждение.

— Мы висим над пропастью, — заметила я. — Здесь негде стоять.

Бист раскачивался над бездной, слабый ветер шевелил его волосы. На такой высоте даже мне было трудно дышать. Лучи солнца, преломившись в атмосфере Матери, красили скалы в пурпур, зрелище отличалось красотой и помогало успокоиться. Взвесив нелогичность приказа «стоять», я осознала свое интеллектуальное превосходство над противником и гнев окончательно растаял. Гневаться следует лишь на равных.

— Кто вы? — спросил страж.

— Беженцы с юга, — подал голос мой партнёр. — Мы безоружны и несчастны.

Пауза.

— Поднимитесь на площадку перед стеной, только медленно!

Я забросила Биста на ровную горизонтальную скалу, куда мы и направлялись, забралась туда сама, сложила крылья и пару раз медленно повернулась на месте, плотно сжав челюсти в знак мирных намерений.

— Кто вы такие?! — в голосе стража прозвучал ужас. — Что вы за существа?!

Странно. О нас даже не слышали. Это резко осложняло обстановку и бросало определенный вызов интеллекту.

— Мой опознавательный звук Яхтырлы, — представилась я. — Это партнёр, Бист. Мы принадлежим к виду аракара, на вашем плато не водимся.

Я уже разглядела врагов. В скале были пробиты бойницы, откуда в нашу сторону смотрели наконечники стрел, за ними в темноте угадывались золотистозеленые глаза зрачкового типа. Вспомнив рассказы матери, я пришла к выводу, что мы напоролись на заставу горного племени уанка, относившегося к семейству нгминид верхнего яруса псевдоразума. Плохо. Чем меньше разума у нгминида, тем большей агрессивностью он обладает.

— Вы из одного рода? — недоверчиво спросил голос. — Но у тебя шесть ног, а у второго восемь!

Бист ответил сам:

— Наши самцы не имеют крыльев, — сообщил он стражу, — А самки не могут самостоятельно питаться.

— Вы эти… как их… насекомые?!

— Нет, мы близкие родичи пауков, — я скрестила передние руки перед челюстями.

В недрах горной крепости воцарилась тишина. Время тянулось медленно. Близился закат, солнце уже скрылось за Матерью, окрасив небо мириадами оттенков пламени. Как всегда, с приходом ночи ветер крепчал, и сегодня его унылый голос, казалось, жаловался на одиночество и печаль. Я отрешенно подумала, что будет глупо и нелогично умереть в такой день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги