Читаем Гуру и ученик полностью

К концу своей жизни Свамиджи глубоко осознаёт, что Истина лежит за пределами абсолютно всех концепций, мифов и символов. Он пишет своему старшему ученику, что все книги, кроме Гуру и ученика, «состоят из намарупы и заигрывают с теологией свершения»[12].

Точно так же, после мощнейшего духовного пробуждения в Ришикеше (14 июля 1973 г.), восстанавливаясь от сердечного приступа, Свамиджи сказал одной из ближайших подруг, что все его книги следует предать огню, так как они отражают лишь его эго, и только Гуру и ученика следует оставить, ибо она передаёт чистейшие наставления джняни, которые суть не что иное, как вневременное послание Упанишад[13].

Неудивительно, что многие считают книгу Гуру и ученик классическим произведением и одним из лучших за последние годы введений в практику медитации (дхьяны), а также прекрасным изложением природы гуру таттвы (духовного учителя), совершенным воплощением которой был Шри Джнянананда Гири.

Мы выражаем благодарность Его Святейшеству Свами Нитьянанде Гири, непосредственному и старшему ученику Шри Садгуру Джнянананды Гири, главе Шри Джнянананда Никетана (Тирукойилур), за его вдохновляющее и проникновенное Предисловие, в котором он раскрывает своё глубокое личное знакомство с гурудевом и гурубхаем.

Мы от всего сердца рады выходу русского издания книги Гуру и ученик и выражаем нашу признательность Максиму Демченко за прекрасный перевод работы с французского языка на русский. Также хотелось бы поблагодарить известный издательский дом Ганга за решение пополнить впечатляющий список изданных им произведений индийской духовной литературы настоящей публикацией. Мы уверены, что книга с лёгкостью найдёт путь к сердцу российской читающей публики.

Гуру и ученик — несомненно, важнейшая часть духовного наследия Свами Абхишиктананды и, возможно, лучший из его литературных шедевров. Мы молимся и надеемся, что в наши дни, как и для предыдущих поколений, эта книга останется вдохновляющим и практическим руководством на пути к финальному пробуждению.

Пусть все существа, как бы много их ни было,

осознают Истину и преодолеют страдания.

Предисловие

Свами Нитьянанды Гири[14]

Книга Гуру и ученик описывает встречу французского монаха-бенедиктинца Анри Лё Со (Свами Абхишиктананды) с Садгуру Джнянанандой в ашраме Шри Джнянананда Тапованам во вторую неделю декабря 1955 г., а также его двухнедельное пребывание с ним в феврале-марте 1956 г. Она прекрасно передаёт живой образ мудреца и раскрывает суть его наставлений.

Уже во времена своей земной жизни Шри Джнянананда стал легендой. Считается, что его славное духовное служение было феноменально долгим, охватив более чем вековой период — никто не знает, сколько именно лет прожил Свамиджи. Многие интересовались его возрастом и секретом его долголетия, но он непременно останавливал подобные разговоры, отмечая с доброй улыбкой:

«Спрашивайте бессмертный Атман, пребывающий внутри, а не смертное тело».

Центральная тема его философии — отказ от эго и всего того, что не является истинным Я (т. е. тело, ум и пр.). Любые достижения, как материальные, так и духовные, принадлежат к царству эго, поэтому Шри Джнянананда никогда не рассказывал о своей садхане или духовных свершениях, которые, безусловно, носили экстраординарный характер. Не говорил он и об учениках, которые получали его наставления.

Шри Джнянананда действительно был всегда утверждён в трансцендентном адвайтическом осознании, был дживанмуктой в состоянии сахаджа самадхи, живущим от мгновения к мгновению. Все его слова находились на уровне Атмана, истинного Я, единственной Реальности. Он пребывал в сарват-мабхаве, ощущении единства с истинным Я всех живых существ в прошлом, настоящем и будущем.

Как-то раз одна женщина попросила Садгуру Джнянананду вкратце рассказать о его жизни. В ответ он привёл историю Ширди Саи Бабы, как будто она была его собственной. Свами Абхишиктананда осознал этот аспект личности Шри Джнянананды и неоднократно размышлял о нём:

«Когда джняны говорит с нами, всегда ли мы знаем, из какого уровня он исходит? <…> Он может говорить на уровне Атмана, единственной Реальности <…> Атман нерождён, все- проникающ и трансцендентен по отношению к пространству и времени <…> В реальности тот, кто осознал Атман, пребывает везде и во все времена»[15].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература