Читаем Гувернантка для капризного принца (СИ) полностью

На ее счастье за дверями вдруг раздались встревоженные голоса, в дверь громко постучали.

— Именем королевы, откройте! — прокричали из-за содрогающихся от ударов дверей.

Принц грязно ругнулся, подскочил, оставив свою жертву, и в один миг оказался на ногах, запахиваясь в роскошный халат.

— Какого черта так не вовремя, — процедил он.

Он успел прикрыть свою наготу в последний момент.

Истерзанная им девушка, заливаясь слезами, с трудом перевернулась на бок, свернулась калачиком, закрыв лицо руками. Она сгорала от стыда и обиды. Все тело ее болело.

Двери распахнулись, и в комнату не вошла — ввалилась невысокая хрупкая женщина, одетая в роскошное платье, с поблескивающей золотом диадемой в пшеничного цвета волосах.

— Слава небесам, ваше высочество! — выкрикнула она, хватаясь рукой за сердце, слишком картинно, чтоб можно было поверить в ее беспокойство. — Я думала, вы в опасности.

— Что за глупость, — буркнул принц недовольно. — С чего это я должен быть в опасности?

Недобрые глазки королевы-матери скользнули по кровати, на которой, сжавшись в комочек, всхлипывая, лежала девушка.

— Потаскуха! — выдохнула королева яростно, и снова закатила трагически глаза и прижала узловатые тонкие пальцы к сердцу. — Этого следовало ожидать! Того, что эта бесстыжая девка заберется в вашу постель, ваше высочество!

— что? — услышав обвинения в свой адрес, подскочила девушка — Я забралась?! Это я-то

— забралась?! Да он сам!

Но королева и ухом не повела.

— Ее не оказалось в отведенных ей покоях. Что я должна была думать? — произнесла королева сварливо. — От этого сброда, называющего себя почему-то герцогами Флорес, всего можно ожидать. Мало ли? Может, она припрятала яд, или кинжал! Но я вижу —

королева окинула девушку уничтожающим, полным яда взглядом, — что она прибегла к помощи своего обычного оружия. Решила заработать благосклонность его высочества своим излюбленным способом?

Мужчины милосердны и падки на женские прелести! Но у тебя этот номер не пройдет пока я здесь! Я уж сумею защитить моего мальчика от коварства такой распущенной девки, как ты! Потаскуха! Какое бесстыдство! Распутница!

— я не сделала ничего плохого! — выпалила девушка, утерев злые слезы. — А сброд тут не те, кого обвиняют во всех грехах! А как раз другие! Те, в чьей власти находятся беззащитные заложники, и те, кто издевается над этими заложниками, пользуясь своей безнаказанностью!

— Молчать — стервозно выкрикнула королева и влепила девушке пощечину.

Рука у хрупкой королевы оказалась тяжела.

Девушка вскрикнула и рухнула обратно в постель, к своему стыду.

На лице королевы играла недобрая усмешка.

— Не забывай своего места, потаскуха! — выдохнула она злобно и радостно, упиваясь своей властью над девушкой. — Ты здесь не для того, чтобы вертеть задницей перед

Альбертом! Его высочество — воин.

«Ага, — злобно подумала девушка, но смолчала, потирая ушибленную щеку. — Воин! А

прячется за мамкиной юбкой! И любимое оружие у него тарань».

— А его невеста, высокородная принцесса Лидании — девушка красивая, приличная, утонченная, — важно, гордясь будущей женой принца, продолжила королева. —

воспитанная. Поэтому его высочеству нужно обучиться некоторым изящным наукам.

Танцам, стихосложению. Тебя взяли в приличный дом из милости! В качестве обслуги, —

королева улыбалась, но ее ядовитая улыбка здорово напоминала крокодилью. —

Гувернантки. Обучить его высочество.

«Крупноват ребеночек то, — зло подумала девушка. — Люлька ему маловата будет».

— Негодная девчонка, — радостно шипела королева. В ее маленьких глазках кипела отвратительная злоба. — Неблагодарное животное! Ты пойдешь в хлев! Убирать навоз за коровами! Если не ценишь доброго отношения к тебе, то.

Тут принц, до сей поры слушавший злобные речи королевы, вдруг подал голос.

— Руки ей не подам, — сказал он, небрежно усевшись в кресло и закинув ногу на ногу, —

если от нее будет вонять навозом. Сами будете у нее танцам учиться, госпожа мать. А

потом мне расскажете, как выделывать все эти повороты, поклоны и что там еще.

Королева уничтожающе глянула на принца.

— Можно подумать, — рявкнула она неласково, — от вас, ваше высочество, пахнет лучше, когда вы возвращаетесь из похода! Тем же навозом!

Принц, упрямо и благостно улыбаясь, сложил руки на животе и посмотрел на мать таким любящим, таким нежным взглядом, что она зарычала от бессильной злобы.

«А сынок то не так послушен, как тебе хотелось бы, — мстительно подумала девушка, невольно радуясь внезапной помощи с его стороны. — Похоже, он любит трепать нервы ее величеству. Если мать у него кикимора сушеная, то папка определенно был тролль.

Интересно, как у этих зверушек получилось сделать такого красивого сынку? Может, он от соседа?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы