Читаем Гувернантка для капризного принца (СИ) полностью

Маша ощутила себя золотой статуэткой, идолом, которому поклонялись ослепленные золотым сиянием идолопоклонники.

— Не идол, — поправил Альберт, угадав ее мысли. — Солнце. Само новое солнце, восходящее над королевством.

Сам он был одет в чёрное с красным, и выглядел зловещим, сильным, величественным и прекрасным.

Его венец, поверх которого предстояло надеть королевскую корону, был шире венца

Маши и сверкал темными гранатами. Как капли крови.

— Но как ты представишь людям меня, — волнуясь, прошептала Маша, вкладывая свою дрожащую руку в ладонь принца. Щеки ее заалели, она заметно подрагивала.

— Ведь не было свадьбы, не было обручения.

— Зачем нам лишние объяснения, — отмахнулся Альберт. — с нами будет сама магия. А

ей вопросов не задает никто. А свадьба… церемония коронации и есть королевская свадьба. Не бойся. Ничего не бойся. Будь решительной. Знай только одно: ты достойна быть королевой. Ты — королева. Верь в это.

«Да, негоже трястись, как овечий хвост, когда у тебя муж дракон, — подумала Маша, делая первые шаги при помощи слуг — И отступать поздно. Любовь это ведь не только делить постель. Но и ответственность. И тяготы. Я должна быть такой же сильной, как

Альберт. Я не должна ему уступать».

Словно подслушав ее мысли, принц улыбнулся ей и склонил упрямо голову. Будто гтотовый драться со всем миром за свое место под солнцем.

«И это правильно» — подумала Маша.

За дверями их ожидали те, кто должны были возложить короны на их головы.

И, так как никого из королевской семьи в живых не было, и король с королевой ушли в вечность, не успев передать корону никому, это предстояло сделать самым родовитым детям королевства.

Альберта должна была короновать маленькая герцогиня Флорес, сестра Эвиты, а Машу —

маленький паж, из числа высокородных придворных.

— Не очень-то это по-родственному, сестренка. — гудела позади неспешно шагающей маши надутая и сердитая девочка. — Ты жениха у меня увела! А меня уверяла, что он тебе нисколько не нравится! Нечестно!

По губам Альберта скользнула тонкая улыбка, Маша склонила лицо, краснея и неподобающе важному моменту фыркая.

— Но нас магия связала, — вместо Маши ответил Альберт — Против ее воли не пойдешь.

Маленькая герцогиня, наряженная в белые шелка, недовольно поморщила мордашку, размышляя над аргументом принца.

— И потом, — продолжил он, — разве рядом с тобой нет сейчас достойного рыцаря? Я

вижу, что есть. Он родовит так, что и короли позавидуют. Чем тебе не мила графская корона?

Маленькая герцогиня покосилась на светловолосого пажа, и на ее мордашке засияла довольная и коварная улыбка. Паж был милым и серьезным, и девочка тотчас принялась размышлять о том, как ей очаровать его.

А будущие король и королева ступали по багряным призрачным листьям, устилающим лестницу и коридор ярким ковром. Впереди пары неслись ловкие и стремительные тени алых драконов. И когда перед парой открылись двери, ведущие на балкон над дворцовой площадью, солнце брызнуло ослепительными лучами Маше в лицо, а алые призраки прикрыли ее крыльями, вырвавшись на свободу.

Народ шумел внизу, подобно морю.

Ослепленная, оглушенная волнением Маша не видела ничего. Люди рассматривали их с

Альбертом, вглядывались в вышивку на их одеждах.

Причудливые узоры из золотых нитей сплетались в изображения драконов, но и без них, только лишь глянув на Альберта, было ясно, что драконы вернулись в свой старинный дом.

Маша преклонила колени и склонила голову. Рядом с ней так же покорно опустился на колени Альберт, готовый принять тяжесть и полноту власти.

Ее маленькая сестра с бархатной подушки с кистями взяла тяжелую золотую корону —

слуги помогали ей, поддерживали ее детские руки, — и торжественно возложила ее на темные волосы принца.

Корона подошла к его венцу как паззл. Легла поверх него и защелкнулась.

Маленький паж, серьезно надувая щеки, опустил тяжелый венец на голову Маши, и та дрогнула от тяжести.

Народ на площади кричал и славил новых короля и королеву.

Эта коронация означала, что войне пришел конец. Что магия будет помилована и возвращена людям.

Где-то далеко роптали лиданийцы; Альберт прищурив темные золотые глаза, вслушивался в магии в их гневные вопли и угрозы, и с недоброй улыбкой, в свою очередь, обещал им пожечь их города, если лиданийцы не уймутся.

Все-таки, они тоже здорово рассчитывали на добрый кусок власти.

Но спорить со свободным драконом, разумеется, ни один из них не отважился бы.

Маша тоже слышала их злость и угрозы.

ЕЙ было тревожно, но спокойствие и сила короля Альберта вселяли в нее уверенность.

«Я должна быть сильной, — думала она, гордо поднимая голову, увенчанную тяжелой богатой короной. — Сильно и достойной его любви.

— Мы родим много-много молодых и сильных драконов, — уверенно произнес Альберт, глядя на ликующую толпу внизу, у его ног — И возродим величие и славу королевского дома!

— Таки будет! — торжественно ответила ему королева. — Так и будет!

Перейти на страницу:

Похожие книги