Читаем Гувернантка для капризного принца (СИ) полностью

— Свободные Драконы не чувствительны к чужой магии, — зловеще пояснил Альберт и весьма неуважительно двинул лиданийцу кулаком в глаз.

От удара лиданиец с криком отлетел на пол. Лицо его было разбито и окровавлено.

Он было вскинулся, все еще разгоряченный дракой, хотел встать, но меч принца уперся ему в грудь, и лиданиец осел, затих, обреченно стоя на коленях.

— Рази, — хрипло и отчаянно произнес он. — Что же ты? Я проиграл. Убей меня. Альберт сощурил глаз, янтарно-блестящий, с тонким узким зрачком.

— Жизнь за жизнь, — хрипло ответил он. — Запомни этот день хорошенько, рыцарь.

Запомни, как ты завис на волоске от смерти. Запомни, как болело твое сердце, которое я почти проткнул своим мечом. Жизнь бесценна.

— Лучше б ты меня убил, — шептал раздавленный, уничтоженный лиданиец — Я еще не лишился разума, я еще не прожил и пятьсот лет. Как мне теперь жить, если жизнь всего одна?.. Это все равно, что умирать от смертельной болезни и не иметь средств излечиться!

— Тем ценнее для тебя должен быть каждый день, — сурово ответил принц. — Ну, поднимайся и уходи. Не то я могу передумать, и твоя жизнь станет еще короче.

Лиданиец потеряно затих, стоя на коленях и опустив голову.

— Мне позволено будет — прошептал он, — присутствовать на коронации?

— Зачем?

— Я хочу еще раз… увидеть Эвиту, — тихо прошептал лиданиец с тоской и болью в голосе.

— прекрасную и недоступную… во всем ее блеске и величии.

Альберт отрицательно качнул головой.

— Эвиты больше нет, — ответил он резко. — Королеву зовут Мария.

— И ты знаешь об этом? — ахнул лиданиец. — Знаешь, что это не Эвита?. и так просто говоришь?!

Принц пожал плечами.

— Ты же тоже знаешь, — ответил он, вкладывая меч в ножны. — И тоже как будто не помер от изумления. И даже все еще питаешь какие-то чувства, минуту назад собирался любоваться на нее на коронации.

— Это непонятно кто! — зло окрысился вдруг лиданиец, подскочив на ноги. — Это даже не герцогиня Фолрес!

— Мне все равно.

— Ты хочешь усадить на трон самозванку! Я не допущу этого! Что скажут все?!

Глаза Альберта налились кровью, потемнели.

С грозным лязгом доспехов он шагнул вперед, к лиданийцу, и ухватил его за грудки.

— Да? — спросил он ровным голосом, на удивление спокойно, глядя в побелевшее от страха лицо. — А что ты сделаешь? И кто — все? Где они, эти все, что посмели бы со мной спорить?

Лиданиец смолчал, и принц, зло сопя, исподлобья глядя на него яростными драконьими глазами, многозначительно продемонстрировал ему сжатые в кулак пальцы.

— Вот тут — зловеще пояснил Альберт. — Все, кто мог что-то сказать, у меня тут.

— Без нашей помощи ты не победил бы! — зло рявкнул лиданиец.

— Это верно, — недобро усмехнулся принц. — Но теперь мне ваша помощь не нужна.

Теперь мне не нужна ничья помощь. Мой отец был слишком милосерден, и кажется, в народе стали забывать, как тяжела бывает длань дракона. Так я могу напомнить и выжечь языки недовольным… вместе с головами.

Лиданиец сузил глаза, в которых страх и злость плескались горькими слезами.

— Это она освободила тебя? — он кратко кивнул на Машу.

— Да.

— Как зря! — прошептал лиданиец с яростной ненавистью. — Как зря-а-а.

— вот как ты запел, — усмехнулся принц. — Когда я укрывал ваши магические штучки от старой королевы, вы все говорили иначе. Вы же так сожалели, так горестно шептались по темным углам, что дракон пленен и не может противиться злому тирану в лице королевы.

Но стоило мне освободиться и заявить о своих желаниях и о своем праве, как сразу появились недовольные, э?

Альберт ухватил лиданийца крепче и встряхнул его так, что тот ногами задрыгал над полом.

— Вы все, — прошипел Альберт, — все-е-е хотели бы власти надо мной. Любой из вас с радостью перехватил бы силу ошейника, выпади вам такой шанс. И ты тоже. Чтобы я нес уже твою волю на кончике своего клинка. думаешь, я не понимал, зачем ты так рвался породниться со мной? И одна она эту власть разрушила, — Альберт кратко кивнул на

Машу. — Не стала держать меня в неволе. Даже не подумала о том, что можно было творить зло моими руками.

— Держать власть в руках и отречься… Юродивая, — злобно выдохнул лиданиец в гневное лицо Альберта. — Да она же ненормальная просто!

Альберт не издал ни звука.

Он вдруг схватил лиданийца двумя руками и быстро, подобно молнии, ринулся к окну.

С таким напором, так решительно и страшно, что Маша сначала услышала крик, а потом поняла, что это в ужасе кричит она сама.

Витражное окно разлетелось в тысячу кусков от удара двух тел, и в комнату ворвался холодный ветер.

А вот лиданиец наоборот — с ревом вылетел прочь, за окно.

Альберт швырнул его с такой силой, что тот даже не смог удержаться за одежду принца, и исчез в темноте.

ЕО крик угасал, пока не смолк, разбившись о камни где-то далеко внизу.

— Прежде чем спорит с драконом, надо было научиться летать, — выдохнул вслед ему

Альберт.

— Что — выкрикнула Маша в ужасе. — Что ты натворил?!

— Первый королевский приговор! — рыкнул Альберт. — Негодяй был осужден и приговор без проволочек был приведен в исполнение! Что тебе не нравится?! Или ты хочешь вступиться за него?

Перейти на страницу:

Похожие книги