Маши, как от самого чудовищного призрака. — Что за жуткая магия?! Ты маг?! Что это за проклятье ты на меня наслала?!
— Это называется совесть, — сурово рявкнула Маша.
— Ты... ты. — лиданиец чуть не плакал. Видимо, его психика была слишком хрупка, и то, что он никогда ранее не испытывал — жестокие муки совести, —настигло его тотчас же. —
Ты такая же злобная тварь, как и принц! Подобна дракону, пожирающему живую трепещущую плоть. Только монстру мог понравиться этот дрессированный ящер!
— Побольше уважения к государю.
Голос принца был похож и на гром, и на яростный рокот драконьей глотки.
Он выступил из темного угла, и Маша вскрикнула от испуга.
«Застал с лиданийцем! — промелькнуло в ее голове. — Пришел через тайный ход. Верно, призраки его привели. Нажаловались... то-то они молчали, кода лиданиец тут соловьем заливался! И долго он тут! Не наговорили ли мы здесь чего лишнего? Про королеву говорили... я говорила. И ему это вряд ли понравится! Впрочем, что сказано, то сказано.
Это все правда».
Лиданиец, увидев принца, спешно отпрыгнул прочь, но оступился и упал, жалко и слабо завозился на полу, постанывая от боли и страха.
Альберт рассматривая поверженного врага, лишь покачал головой.
— Странная смесь благородства и ничтожества, — немного удивленно произнес он.
— Прискорбно, когда мужчины хватает только на то, чтоб говорить правильные слова, но не совершать правильные поступки. Защищайся, рыцарь Родерик. Решим наши споры сейчас и здесь.
И он швырнул ему узкий длинный меч, тревожно зазвеневший о каменный пол.
— За что?!
Лиданиец отполз от брошенного меча, словно тот был гадюкой.
— Ты, кажется, хотел позаимствовать мое тело, чтоб смущать воображение женщин? —
спокойно ответил принц. — Вот и посмотрим, достанет ли тебе сил натянуть драконью шкуру.
— Легко быть смелым, — со смехом прошептал лиданиец, отползая от наступающего принца, — когда ошейника больше нет.
— Легко быть смелым, думая, что он есть, — парировал принц. — Рассчитывал перехватить власть надо мной, м-м-м? Защищайся.
— Как будто ты поступил бы иначе.
— Может, и также.
— Так в чем моя вина? Я лишь подумал. Не воплотил в жизнь.
— Хорошо. Раз это обвинение кажется тебе надуманным, я предложу тебе другое.
— Альберт кивнул на Машу — Ты хотел увезти королеву. Две королевы, уничтоженные за одну ночь — это много, это слишком много!
— Что. — выдохнул лиданиец, с изумлением глянув на Машу.
— Мы женаты, лиданиец, — спокойно ответил Альберт. — Поэтому твоя магия отвергла мой союз с твоей родственницей. Старая королева мертва; меня ждет коронация, и мою супругу тоже. Так что ты сейчас дерзил не рабыне — королеве. И за свои непочтительные слова должен ответить. Защищайся же, рыцарь.
— Строптивый ящер! — расхохотался лиданиец. — Провернуть такое под носом у злобной старухи. В ошейнике!
— Защищайся!
Лиданиец вдруг ловко ухватил меч, с ревом подскочил и нанес неуловимый удар, коварный, как бросок змеи.
Но принц успел.
Парировал его, да так, что столкнувшееся железо заискрило, и свирепо, грубо ударил кулаком в лицо лиданийцу, едва не выбив из него сознание.
Глаза того сделались мутны и бессмысленны. Он отлетел на несколько шагов, вихляясь и болтаясь, словно тело его было совсем мягкое, тряпичное. Нос его был разбит, губы тоже.
— Солдафон, — презрительно выплюнул он.
— Переживу, — свирепо прорычал принц и обрушился на лиданийца.
«Король-воин намного эффективнее отстоит свою честь, чем изнеженный король-придворный», — про себя заметила Маша, от испуга забившаяся в угол, подальше от драки.
Глава 16. Король и королева
Лиданиец, несмотря на первый пропущенный удар, дрался как лев. Даже и не скажешь, что он изнеженный вырожденец: в этом бою он был ловок, яростен и решителен, и его руки, казалось, не уступают в силе рукам принца.
Маша даже зажмурилась от страха, боясь смотреть. Вдруг он изловчится и ранит
Альберта?!
Но все же до принца лиданийцу было далеко.
Тот был сильнее и ловчее, и продержаться немного в 60ю с Альбертом лиданийцу помог лишь страх за свою жизнь.
НО скоро и он перестал наполнять лиданийца силой.
Тот все с большим трудом удерживал натиск Альберта, который, казалось, был неутомим.
Он яростно теснил лиданийца, и ломал всякое его сопротивление. Все-таки, Альберт был закален в боях, и к тому же дракон. А лиданиец, каким бы искусным поединщиком не казался, все ж был просто человеком.
И принц это прекрасно понимал.
Тесня лиданийца все дальше от замершей в испуге девушки, от его вожделенного приза, он все больше ухмылялся, смеялся в лицо ослабевающему врагу, рокоча от удовольствия.
— Человеку не выстоять против дракона, — с усмешкой пророкотал он, играючи отбивая все отчаянные атаки лиданийца. — Особенно против свободного дракона!
Лиданиец вскричал в испуге, когда принц, хохоча, с хрустом переломил его меч, ударив особенно сильно и оставив лиданийца с бесполезным обломком в руках.