Читаем Гвардии Рон полностью

Шли они всё равно слишком медленно. Именно поэтому их догнали. Ауспекс шлема зафиксировал двенадцать целей.

— Идите в дом. Это ко мне. — произнес Рон. — То есть, падайте нахрен в воронку и не высовывайтесь!

Пойдя навстречу хаоситам-преследователям, Рон активировал чары дезиллюминации и приготовил палочку.

— Сектумсемпра. — тихо произнес он, вычленив из преследователей явного лидера отряда.

Незримые пики прокололи гротеск и помяли панцирную кирасу.

— К бою! — выкрикнул один из хаоситов. — Живьём не брать!

Рон внимательнее присмотрелся к расстредотачивающимся по укрытиям хаоситам. Явные гвардейцы-предатели из свеженьких — форма ещё сохраняла на себе признаки недавнего ухода, а на оружии почти никаких признаков хаоситских знаков. Знаки на оружии — особые отметки определенных достижений, просто для прикола у Кровавого договора их никто не наносит. Да и на броню максимум можно нанести несколько основных знаков, остальные — только через убийства и выполнение боевых задач.

Все сведения об этих самобытных культурных особенностях хаоситов Рон получил от лейтенанта Рейндорф, как командир разведвзвода.

— Абра-кадабра! — разрядил Рон в прилёгшего за раздувшийся труп хаосита мельта-ружьё.

— Это невидимка! Огонь на подавление! — раскомандовался один из гвардейцев-предателей.

Глупо растрачивать боеприпасы на пустое сжигание кислорода, но иных выходов они не имели.

Рон выхватил стаб-пистолет и, проходя мимо, прострелил затылок лихорадочно перезаряжавшему лазган хаоситу.

— Плохо быть вами...

Когда с последним неудачником из преследователей было покончено, Рон вернулся к бывшим узникам.

— Разобрался. — сообщил он. — Вот три штык-ножа и ещё два лазпистолета. Если что-то вдруг, знаете как использовать.

Остаток пути пришлось тащить капитана на носилках, впрочем, как и ожидал Рон. Но к капитану добавилась ещё и Петра, которую накрыл откат от средства. Бывший полковник держался молодцом, но тоже сдавал, иногда роняя носилки.

Так Рон и тащился, придерживая за плечо Петру и таща носилки с капитаном. Утомительно, но бросать нельзя, не по-людски.

##Это сержант Уизли. Запрашиваю проход## - произнес он в вокс-микрофон, когда получил звуковое уведомление, что появилась связь.

###Сержант Уизли, прибудьте в тактическую комнату### - сразу же донеслось из вокс-динамика.

##Никак нет! У меня трое освобожденных пленных, один из них — капитан Имперской гвардии Зорб Синлоф## - сообщил Рон. — ##Требуется срочная медицинская помощь##

###Принято, сержант Уизли### - Рон смог отчетливо опознать недовольство в голосе лейтенанта Рейндорф. — ###Передайте раненых медицинской службе и немедленно направляйтесь в тактическую комнату###

Рон протащил освобожденных узников через траншеи, где ему помогли с носилками. Появился медицинский наряд, который принял их из рук в руки.

— Ты типа каср’кин? — удивлённо спросил один из сержантов роты, занимавшей оборону на данном участке.

— Я типа сержант Рональд Билиус Уизли. — представился Рон. — Просто броню подогнали козырную.

— Ха, тот самый Уизли? — с радостным удивлением воскликнул неизвестный сержант. — Я Мартин Папирус, сержант четвертого взвода двадцать четвертой роты! Блин, приятель, ты реально крут!

— Хех, не знал, что про меня тут слухи ходят. — усмехнулся Рон, снимая шлем. — Ох, ну и жопа у хаоситов...

— Слухи?! — рассмеялся сержант Папирус. — Да ты живая легенда! Парни болтают, будто ты во время первой вылазки взвод «Химер» уничтожил, вместе с экипажами и десантом!

— Болтают... — отмахнулся Рон. — Одна всего в тот раз была была, и только экипаж расстрелял.

— Всё равно круто, мужик! — похлопал его по плечу сержант Папирус.

— Ладно, мне пора, а то там лейтенант загрызёт. — протянул руку сержанту Папирусу Рон.

— Удачи тебе, сержант Уизли! — крепко пожал его руку сержант.

— И тебе удачи, сержант Папирус.

Рон уже шёл по направлению ко второй линии траншей, когда шлемофонный подавитель шума позволил различить диалог:

— ... это тот самый, да?

— Ага, Уизли, который «Обязательно выживет».

— А почему его так прозвали-то?

— Да шут его знает! Слышал версию, будто его специально на смертельные задания отправляют, а он выживает и выживает... Выживает и выживает...

Рон хмыкнул и продолжил путь. Он больше опасался, что к нему прилипнет прозвище «Рыжий», но «Обязательно выживет» не так плохо, как можно подумать. Уж получше «Рыжего».

В тактической комнате его ждали майор Штофф, комиссар Зайбер и лейтенант Рейндорф.

— Мы будем рады услышать хорошие новости, сержант Уизли. — кивнув в знак приветствия, произнёс майор Штофф.

— Три из пяти «Истребителей» уничтожены, сэр. — доложил Рон.

— Хм... — майор достал из портсигара сигариллу и вручил ему. — Это очень хорошие новости. А что за освобождённые пленные?

— Если будет разрешение, я вернусь закончить дело, сэр. — предложил Рон, после кивка лейтенанта Рейндорф подкурив сигариллу. — А касательно пленных — я обнаружил их в подземном каземате, где их содержали на голодном пайке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отчаянный бедолага Рон

Похожие книги