Читаем Гвардия «попаданцев». Британию на дно! полностью

А вот знамя полка и оружие полковника — я собирался передать лично герцогу. Авантюра? Ну… как сказать… В принципе, даже многоопытный маркиз, по здравому размышлению, не нашел в этом никаких изъянов. А уж ему-то я верил безоговорочно — большего авторитета в подобных вопросах отыскать было невозможно. Стоило только мне поинтересоваться герцогом, как де Брега, поразмыслив всего несколько минут, выдал подробнейшую информацию.

— На встречу с вами, сеньор генерал, старый герцог согласится, ибо ничего, противного долгу дворянина, в том нет. И сообщать про то флоту, скорее всего, не станет, ибо как раз это дворянской чести противоречит. Вот после встречи… здесь уже дело другое…

Ну что ж, такой вариант меня вполне устраивал — игра стоила свеч! И отправлявшиеся домой шотландцы повезли с собою мое письмо, в котором я просил личной встречи, подробно пояснив, за каким, собственно, рожном мне все это нужно. Наш корабль вышел в путь месяц спустя, и вот — мы наблюдаем делегацию в условленном месте.

Еще обсуждая эту идею в штабе, Кобра спросил — пустим ли мы герцога, вместе с его людьми, на борт?

— Они же, черти голоногие, с палашами своими ни в жисть не расстанутся! А махать такой железякой — здесь им равных сыскать трудно будет!

— Ничего… Против пистолетной пули — палаш не пляшет!

Не пляшет-то он, конечно же, не пляшет… Но кошки на душе скреблись! Всеми лапами зараз! Вот принесет мне такой ухарь известие — мол, сын твой погиб, а я сим делом командовал. И что я ему скажу? Долго ли его, опосля подобных вестей, с пола веничком в кучку собирать станут?

Лодки подходят совсем близко, две из них сбавляют ход и пропускают вперед первую — ага, так эти товарищи на борт подниматься не собираются? Да, у сидящих в этих лодках людей видно оружие — поблескивают стволы ружей. Подстраховка? Они что, фрегат на абордаж брать собрались? Однако… отчаянные парни тут собрались, нечего сказать.

Быстро оглядываю себя в зеркало — хорош! Генеральский мундир, орденские знаки… вроде бы все в норме? Тут выглядеть надо, иначе не поймут! Герцог-то вон как вырядился, словно к королю на прием собрался.

Команда!

Топоча ногами по палубе, выстраивается почетный караул. По левому борту моряки, с револьверами на поясах и дробовиками в руках. По правому борту — морская пехота с автоматическими карабинами. Парни все здоровенные и с соответствующими мордами. Впечатление производят даже на меня!

Стоило только герцогу ступить ногою на палубу — залпом грохнули наши пушки. Все шесть пятидесятимиллиметровок. По сравнению с привычными для горцев орудиями — звук совсем другой. Еще залп, еще… Гости удивленно вертят головами, наша скорострельность их немало удивляет. Хорошо видно, что пушек на палубе мало, и стреляют они все сразу, поражая шотландцев скоростью перезарядки орудий.

Последний залп.

Обе шеренги вытягиваются во фрунт, провожая глазами визитеров. А я, вместе с капитаном, иду навстречу гостям.

— Рад приветствовать вас, ваша светлость, на борту нашего флагмана! — учтиво кланяюсь герцогу. Все-таки он — персона более знатная и высказать ему положенную долю учтивости — вполне для этого времени обычное дело.

— Имею честь видеть перед собою графа Алехандро? — сухо отвечает мне гость.

Вот и королевский подарок сработал — вовремя! Все же граф — это уже кое-что! С бароном наш гость так себя бы не вел — не ровня он герцогу! Граф — это уже как-то поближе будет. А по званию он меня не назвал… почему?

— Совершенно верно, ваша светлость! — киваю я, не замечая холодности герцога.

— Вы просили встречи со мною — я здесь. Что вам угодно мне поведать?

Так… что-то дядя ваньку валяет, я же ему в письме все подробно описал? Или это на публику работа? На какую же, позвольте вас спросить? С ним только трое сопровождающих — невместно персоне такого ранга без свиты. Стало быть, в его свите стукачок есть и вся эта комедия — для него? А что, очень даже запросто может такое быть. При случае могут Гордона этою встречей и припереть к стеночке-то… Ладно, подыграем мужику.

Оборачиваюсь к капитану и киваю.

Где-то позади мерно рокочет барабан, и от кормы к нам направляется небольшая процессия. Знаменосец и два ассистента, торжественно вышагивая по палубе, несут знамя 92-го полка. Следом за ними, также торжественно, несут шпагу погибшего маркиза.

Подойдя к нам, знаменосцы останавливаются.

— Прошу вас, ваша светлость, принять в свои руки знамя полка, которым отважно командовал ваш сын — полковник Гордон маркиз Хантли! Свидетельствую, что полк сей покрыл себя неувядаемой славой в тяжелом бою! Служить под столь блистательным стягом — большая честь для любого солдата. Поэтому, не имея никакого права удерживать этот бесценный трофей в своих руках, — возвращаю его законному владельцу!

Перейти на страницу:

Похожие книги