— О, у меня свои источники, эльф, — проворчал старый маг, — Я искал такую киску много-много лет, по всему известному миру — даже в тех частях, которые никто ещё не знает, кроме меня!
— Но зачем? — прошептал Джозидая. Его вопрос относился в равной степени к пантере и к магу — в самом деле,
— Помнишь мою историю про тупиковый каньон, — ответил Андерс, — откуда мы с моим учителем улетели верхом на сове от тысячи гоблинов?
Джозидая кивнул, улыбаясь при воспоминании об этой удивительной истории. Слова Андерса полностью дошли до него только через минуту. Он обернулся к магу с хмурой тенью на лице. «Статуэтка…» — пробормотал Джозидая. Сова была статуэткой, превращающейся в гигантскую птицу, когда требовалось её хозяину. В мире было множество таких артефактов, даже в Корманторе, и Джозидая немного знал о способах их создания, хотя его собственной магии не хватило бы сил на сложнейшие заклятия. Он с печалью взглянул на огромную пантеру и снова повернулся к Андерсу.
— Кошка будет убита в момент приготовления, — возмутился эльф. — И тогда энергия её жизни вольётся в статуэтку, что ты создашь.
— Я над ней как раз постарался, — беспечно ответил колдун. — Я нанял самого доброго гномьего ювелира вырезать статуэтку. Этот человек, тобишь гном — самый лучший мастер в стране. Не боись, статуэтка будет кошке по достоинству.
— Достоинство? — откликнулся Джозидая ироническим эхом, глядя вглубь бездонных, мудрых жёлто-зелёных глаз пантеры. — Ты же убьёшь кошку?
— Я дам киске бессмертие! — важно ответил Андерс.
— Ты дашь только смерть её телу и рабство её душе, — выплюнул Джозидая, испытывая к старому Андерсу ярость, какой не знал прежде.
Но на сей раз, всё было по-другому, Джозидая чувствовал это всем сердцем. Это животное, величественная и свободная кошка, не должна попасть в рабство.
— Ты сделаешь из пантеры… — начал было Джозидая.
— Мурки, — поправил Андерс.
— Пантеры, — с напором повторил эльф, не в силах смириться с таким дурацким ярлыком, повешенным на гордое животное. — Ты превратишь пантеру в игрушку, живой инструмент, работающий только по воле своего хозяина.
— А чего ещё ты ожидал? — удивился старый маг. — Что можно придумать лучше?
Джозидая пожал плечами и беспомощно вздохнул. — Независимость, — пробормотал он.
— А тогда какой толк будет в моей работе?
По лицу Джозидаи нетрудно было прочитать ответ. Независимый магический спутник будет не так полезен путешественнику в опасной ситуации, но, безусловно, это будет более предпочтительно с точки зрения убиваемого животного.
— Ты зря пошёл в
— Следопытом? — переспросил эльф, — Как некий Андерс Бельтгарден в прошлом?
Старый маг выдохнул долго и устало.
— Ты настолько отрёкся от идеалов своего прежнего дела, променяв их на обманчивый флёр тайн магии?
— Ох, и славный следопыт из тебя бы вышел! — сухо констатировал Андерс.
Джозидая пожал плечами: — Моя нынешняя профессия не так уж отлична, — возразил он.
Андерс мысленно согласился. В глазах Джозидаи Старима старик видел отражение себя в молодости, наивного идеалиста. Забавно выходит с этими эльфами, отметил он, что тот, кто вдвое его старше, так похож на него, на треть младше нынешнего.
— И когда ты начнёшь? — спросил Джозидая.
— Начну? — проворчал Андерс, — Парень, я уже начал и работаю над этой тварью последние три недели, и ещё шесть месяцев я потратил на то, чтобы подготовить свитки, порошки, зелья и травы. Нелегкое это было дело. И недешевое, должен сказать! Знаешь, во что мне влетели самые обыкновенные металлические опилки от гномов, достаточно мелкие, чтобы их без опаски можно было добавлять к еде кошки?
Джозидая почувствовал, что не хочет больше продолжать разговор об этом. Ему не хотелось слушать о яде — как он понял слова мага — подсыпаемом этой прекрасной пантере. Он снова взглянул на кошку, в её глубокие, пристальные глаза, разумные сверх всякого понимания.
— Снаружи прекрасный день… — пробормотал эльф, даже не думая, что Андерс улучит минутку на прогулки ради хорошей погоды. — Даже мой упрямый дядюшка Талейсин, лорд-протектор дома Старим, позволил солнцу отогреть его лицо.
Андерс хрюкнул. — И он будет весь день ухмыляться, когда уложит вашего Эльтагрима хуком по морде?
Эта шутка застала Джозидаю врасплох, и он не устоял от заразительного хохота Андерса. Талейсин и в самом деле был столь упрям и резок, что Джозидая не особо удивился бы, если, вернувшись в дом Старим, он бы обнаружил, что его дядя поколотил государя Эльтагрима.