Стайлс озадаченно смотрел на меня. Ничего себе, я действительно застала его врасплох – конечно, парень не ожидал, что я дам отпор. Он был в недоумении, но позволил мне сесть в свое кресло и наблюдал за мной, пока я работала на компьютере.
- Твою карту, пожалуйста? – вежливо попросила я, и Гарри без лишних слов протянул ее. Через считанные секунды после оформления заявки, забренчал селектор, и парень нажал на кнопку, отвечая.
- Гарри, нам звонят из дизайнерского агентства «Swartzchild». Они хотят подтверждение заказа, - голос Тэйт звучал смущенно, словно она не была уверена, что все правильно расслышала.
Отключив селектор, Гарри взял телефонную трубку, чтобы поговорить с представителем «Swartzchild’а».
- Здравствуйте, это Мередит Шульц. Минуту назад мы получили заказ от мистера Стайлса.
- Да, все правильно, - он не сводил с меня глаз.
- Коллекция, которую вы запросили, имеет номер 754 986 и серийный код ХЭХ, верно?
Он взглянул на монитор и подтвердил номер. Я скрестила руки на груди, отлично зная причину звонка Мередит.
- Мне очень жаль, мистер Стайлс, но эта коллекция сделана для одного специального клиента, поэтому ей присвоен код ХЭХ. Я боюсь, что Вы не можете её приобрести, пока заказ не будет подтвержден Харлоу Элисон Хеммингс.
Его глаза просили о помощи. Я самодовольно улыбнулась, но потом решила, что хватит с него страданий на сегодня.
- Привет, Мередит, это Харлоу Хеммингс. Я могу отправить тебе идентификационный номер, чтобы подтвердить мою личность.
- Харлоу, я рада снова слышать твой голос, - счастливо щебетала девушка. – Извини, что так получилось, но ты ведь понимаешь - политика компании…
Я знала об их политике конфиденциальности, потому и доверяла им разработку линейки моей одежды. К тому же цены вовсе не были заоблачными и, кроме того, мне нравилась элегантность коллекции и отличное качество исполнения.
- Ты хочешь те же самые вещи, Харлоу? Ты же знаешь, что мы можем создать для тебя новую коллекцию в течение всего двух недель?
- Нет, Мередит, спасибо. Я до сих пор люблю эту, да и одежда нужна мне как можно скорее.
- Хорошо. Я думаю, что платья и блузки могут быть доставлены уже сегодня часам к шести вечера, а костюмы и прочие вещи прибудут к концу недели.
- Это было бы прекрасно, спасибо.
Закончив разговор, я вернулась к дивану с гордо выпрямленной спиной. Взяв ручку, я смотрела на начальника в ожидании следующего приказа и боролась с желанием расплыться в довольной улыбке, пока Гарри поднимал челюсть с пола.
Может, есть что-то еще, чего вы не знаете обо мне, мистер всемогущий Стайлс?
***
Обед с девушками прошел неплохо. Тэйт была очень добра и спасала нас своим чувством юмора. Даниэль была немного сдержанна, и я чувствовала, как много вопросов вертелось у нее на языке, но в данных обстоятельствах она просто делала вид, что все хорошо. Я тоже хотела спросить ее о многом, но место было неподходящим для таких разговоров.
Вернувшись в офис, в ожидании Гарри я принялась готовить кофе. В моей голове ворочалась куча сомнений, что я зря упрямилась и не рассказала ему о Зейне.
Стайлс, наконец, вернулся, но не один - он вошел в кабинет вместе с Найлом, весело смеясь над какой-то шуткой. Улыбка Гарри дрогнула, когда он увидел мой бесстрастный взгляд.
- Харлоу, Найл пришел, чтобы обсудить ситуацию с твоим братом, - нерешительно начал он. Это, конечно, привлекло мое внимание, и я посмотрела на Найла.
- Я слушаю, - выдохнув, я робко сжимала в руках кофейную кружку.
Найл достал из своего черного кожаного портфеля бумаги, и сердце мое забилось быстрее при виде зеленой папки, руки снова начали мелко дрожать, и я была вынуждена сесть, потому что и ноги подкашивались. Гарри, в одно мгновение оказавшись рядом, осторожно забрал у меня горячую кружку, и сел рядом, положив руку мне на поясницу. Я посмотрела на него и, после яростных внутренних дебатов, отстранилась. В его глазах тут же показалась боль, но он быстро перевел взгляд на Найла.
- Итак, Харлоу, как ты знаешь, твой брат был заключен в тюрьму две недели назад по подозрению в убийстве своей подружки и торговле наркотиками, - гость вынул из портфеля еще одну папку, на этот раз черную. Я старалась оставаться спокойной, пока он, перелистывая страницы, что-то искал.
Гарри был неподвижен, и хотя мне так была нужна его поддержка, я не могла прекратить ненавидеть его.
- В полицейском участке искали адвоката для твоего брата, и я вызвался помочь.
- Почему… Как вышло, что Люк не сам выбрал себе адвоката?
- К нему был приставлен какой-то государственный адвокат, но Люк прогнал его ещё неделю назад и отказывался говорить с кем-либо о произошедшем. Это сложный случай, потому что твой брат был найден сидящим рядом с трупом Бьянкой Фелтон в ее квартире, да вдобавок в комнате обнаружили несколько доз кокаина и экстази.
- Ты думаешь, что это он… – я не смогла закончить фразу. Мой младший брат был в тюрьме, а я не могла ему ничем помочь. Я вспомнила его большие карие глаза и пухлые губы; как забавно он морщил брови, делая наброски волков и собак, которых любил рисовать больше всего.