Читаем Harry Potter and the Order of the Phoenix полностью

He kept listening, just in case there was some small clue, not recognised for what it really was by the Muggles—an unexplained disappearance, perhaps, or some strange accident… but the baggage-handlers’ strike was followed by news about the drought in the Southeast (“I hope he’s listening next door!” bellowed Uncle Vernon. “Him with his sprinklers on at three in the morning!”), then a helicopter that had almost crashed in a field in Surrey, then a famous actress’s divorce from her famous husband (“As if we’re interested in their sordid affairs,” sniffed Aunt Petunia, who had followed the case obsessively in every magazine she could lay her bony hands on).

Harry closed his eyes against the now blazing evening sky as the newsreader said, “—and finally, Bungy the budgie has found a novel way of keeping cool this summer. Bungy, who lives at the Five Feathers in Barnsley, has learned to water ski! Mary Dorkins went to find out more.”

Harry opened his eyes. If they had reached water-skiing budgerigars, there would be nothing else worth hearing. He rolled cautiously on to his front and raised himself on to his knees and elbows, preparing to crawl out from under the window.

He had moved about two inches when several things happened in very quick succession.

A loud, echoing crack broke the sleepy silence like a gunshot; a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window. The resultant crash made Aunt Petunia scream even louder.

Harry felt as though his head had been split in two. Eyes streaming, he swayed, trying to focus on the street to spot the source of the noise, but he had barely staggered upright when two large purple hands reached through the open window and closed tightly around his throat.

“Put—it—away!” Uncle Vernon snarled into Harry’s ear. “Now! Before—anyone—sees!”

“Get—off—me!” Harry gasped. For a few seconds they struggled, Harry pulling at his uncles sausage-like fingers with his left hand, his right maintaining a firm grip on his raised wand; then, as the pain in the top of Harry’s head gave a particularly nasty throb, Uncle Vernon yelped and released Harry as though he had received an electric shock. Some invisible force seemed to have surged through his nephew, making him impossible to hold.

Panting, Harry fell forwards over the hydrangea bush, straightened up and stared around. There was no sign of what had caused the loud cracking noise, but there were several faces peering through various nearby windows. Harry stuffed his wand hastily back into his jeans and tried to look innocent.

“Lovely evening!” shouted Uncle Vernon, waving at Mrs. Number Seven opposite, who was glaring from behind her net curtains. “Did you hear that car backfire just now? Gave Petunia and me quite a turn!”

He continued to grin in a horrible, manic way until all the curious neighbours had disappeared from their various windows, then the grin became a grimace of rage as he beckoned Harry back towards him.

Harry moved a few steps closer, taking care to stop just short of the point at which Uncle Vernon’s outstretched hands could resume their strangling.

“What the devil do you mean by it, boy?” asked Uncle Vernon in a croaky voice that trembled with fury.

“What do I mean by what?” said Harry coldly. He kept looking left and right up the street, still hoping to see the person who had made the cracking noise.

“Making a racket like a starting pistol right outside our—”

“I didn’t make that noise,” said Harry firmly.

Aunt Petunia’s thin, horsy face now appeared beside Uncle Vernon’s wide, purple one. She looked livid.

“Why were you lurking under our window?”

“Yes—yes, good point, Petunia! What were you doing under our window, boy?”

“Listening to the news,” said Harry in a resigned voice.

His aunt and uncle exchanged looks of outrage.

“Listening to the news! Again?”

“Well, it changes every day, you see,” said Harry.

“Don’t you be clever with me, boy! I want to know what you’re really up to—and don’t give me any more of this listening to the news tosh! You know perfectly well that your lot—”

“Careful, Vernon!” breathed Aunt Petunia, and Uncle Vernon lowered his voice so that Harry could barely hear him, “—that your lot don’t get on our news!”

“That’s all you know,” said Harry.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таня Гроттер и трон Древнира
Таня Гроттер и трон Древнира

Давненько в Тибидохсе не было таких неприятностей! Похищены основные источники магии: предметы, принадлежавшие когда-то Древниру. Правда, существует еще трон древнего мага, энергии которого хватит на тысячелетия. Но беда в том, что никто не знает, где он находится. День ото дня запасы магии в Тибидохсе иссякают, и все ученики отправлены в мир лопухойдов. Таня Гроттер и Баб-Ягун оказываются в семействе Дурневых... Но ничего в магическом мире не может быть важнее драконбола. Все с нетерпением ждут матча команды невидимок со сборной Тибидохса. Интригу накаляет то, что легендарный Гурий Пуппер наконец влюблен. Сотнями летят купидончики с цветами и письмами! Интересно, кому Пуппер их посылает? Без охмуряющей магии тут явно не обошлось... Но Таня совсем не этого хотела!!!

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Юмористическая фантастика
Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей