Читаем Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) полностью

Что это - равнодушие? Может, я не способен любить?

- Да нет, Гарри, - Рон серьезно смотрел, как булькает тренировочное зелье, а потом перевел взгляд на Гарри. - Думаю, что ты просто стал старше и умнее. Мы все стали старше. Это, конечно, приносит много неприятностей, но, знаешь, я, например, этому рад.

Гарри кивнул и вышел из комнаты. К его удивлению, из соседней двери, ведущей в их собственную с Роном спальню для мальчиков пятого класса, выскочила Гермиона. Она раскраснелась и нетерпеливо прятала что-то в карман мантии.

- Гермиона, ты что там делала? - удивился Гарри.

- Да, ну, так просто... Зашла отдать Невиллу кое-какие книжки для экзамена. Мне они уже не нужны, а он завтра сдает Трансфигурацию, поэтому... Ты идешь к Чу, Гарри, да? Передавай привет! - и она торопливо умчалась.

Гарри удивленно проследил за ней глазами.

Что-то Гермиона задумала, это наверняка, только вот что? Впрочем, его мысли витали совершенно в другом направлении, поэтому Гермиона быстро вылетела у него из головы, когда он подошел к крутому берегу озера и увидел, что там на траве сидит Чу, вертя в руке свою новую метлу, а рядом с ней стоит какой-то парень.

Гарри подошел ближе, и парень при ближайшем рассмотрении оказался Фредом Уизли.

- Привет, Чу! Привет... Фред, - Гарри неловко посмотрел на него. Неужели Чу встречается с ним? А как же Анжелина?

- О, Гарри, здравствуй! Знаешь, Фред мне только что подал очень хорошую идею относительно завтрашней игры. Представляешь, нападающие рассредоточены в определенных точках поля...

- Гарри, - насмешливо сказал Фред, наблюдая за реакцией мальчика. - Ты, пошляк, подумал о чем-то другом?

- Иди к черту, Фред, - хмыкнул Гарри и решительно добавил. - Мы с Чу сегодня договорились встретиться. Нам нужно поговорить.

- Я подожду, - кратко сказал Фред и уселся на травяной склон высокого берега, легкомысленно свесив ноги с обрыва.

- Гарри, это не то, что ты думаешь, - улыбнулась Чу. - Мы с Фредом обсуждали, как завтра можно будет вывести слизеринцев из строя побыстрее. Сам знаешь, это же наш последний шанс, вот мы и решили, что будет лучше...

- Погоди, Чу, - Гарри взял ее за руку. Такая теплая, нежная ручка с тонкими ласковыми пальчиками. Как же она возбуждала его всего несколько месяцев назад. Куда все это подевалось теперь? - Я хотел тебе сказать кое-что.

- Да, Гарри, я слушаю, - Чу вопросительно подняла на него глаза.

- Я хотел бы извиниться перед тобой.

- За что же, Гарри? - удивилась Чу.

- За то, что так надоедал тебе весь этот год.

Нет не говори ничего пока, не надо, - замахал руками Гарри, видя, что Чу что-то хочет ему возразить.

- Я думал...думал, что наши отношения станут чем-то большим.

Я правда этого хотел.

Но сначала ты не хотела этого, я знаю, - торопливо перебил он Чу, попытавшуюся снова что-то сказать.

- А теперь и я вижу, что это было ошибкой.

В общем, лучше будет, если все останется так, как раньше, - Гарри не репетировал речь и боялся, что все получится куда хуже, или Чу обидится, но она не обиделась.

Он смотрела на него серьезно и строго, как взрослая женщина.

- Друзья? - он протянул ей руку.

Чу внимательно разглядывала его ладонь.

Потом ухмыльнулась.

- А ты совсем не тот мальчик, каким был в начале этого года, Гарри.

Ты вырос! Хорошо, тогда - друзья! - она искренне пожала ему руку.

- Хочешь узнать, что мы с Фредом задумали относительно завтрашней атаки? - Эй! - голос Фреда перебил их разговор.

Он встал на пригорке и махал руками, привлекая их внимание и показывая на стаю крошечных черных точек парящих над Запретным лесом.

- Смотрите! Там что-то летит! - Где, Фред? - Гарри приложил ладонь ко лбу, прищурился и тоже увидел, как в сером небе постепенно вырисовываются фигуры людей, летящих на больших тяжелых метлах.

- Кто это? - изумленно спросила Чу.

- Откуда они здесь взялись? Метлы снизились, засвистели на бреющем полете, задевая верхушки деревьев, и Гарри уже мог разглядеть фигуры людей в красных мантиях.

Из-под них выглядывали длинные белые халаты.

- Врачи? - изумилась Чу.

- Но что им тут делать? Люди снизились и затормозили прямо возле них.

И тут Гарри узнал первого из пришельцев.

Это был доктор Бладштейн.

Маленькие глазки кругленького доктора не мигая смотрели прямо на Гарри, не замечая его друзей.

Доктор неловко выпутывался застрявшей ногой из прутьев скоростной метлы.

Гарри поразило какое-то странное ощущение дежа вю.

- Гарри? - ласково спросил он у него.

- Гарри Поттер, не правда ли? Вы, конечно, помните меня, молодой человек? И тут Гарри как громом ударило.

Он вспомнил, где и когда он видел доктора Бладштейна.

Сейчас, в то мгновение, когда старый врач принял тут же позу, и Гарри видел его сверху вниз, он вспомнил, что прошлым летом, когда они отдыхали на пляже, в тот день, когда они должны были уже уезжать, он увидел на пляже маленького старичка в дурацких розовых плавках, сидящего рядом, елейно ему улыбающегося и...подслушивающего их разговор?! Доктор Бладштейн, несомненно, это был он! И в тот же день на них напали! Напали люди в таких же красных форменных плащах, как и те мрачные бледные типы, что сейчас медленно окружали его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги