Читаем Hide & Seek полностью

Later, as Tommy McCall was becoming noisy and inebriated, Rebus, by no means on his steadiest legs himself, decided on another tour of the house. But alone this time. There was a library on the first floor, which had received cursory attention on the first circuit. But there was a working desk in there, and Rebus was keen to take a closer look. On the landing, he glanced around him, but everyone seemed to be downstairs. A few guests had even donned swimsuits, and were lounging by (or in) the twenty-foot-long heated pool in the basement.

He turned the heavy brass handle and slipped into the dimly lit library. In here there was a smell of old leather, a smell which took Rebus back to past decades - the ‘twenties, say, or perhaps the ‘thirties. There was a lamp on the desktop, illuminating some papers there. Rebus was at the desk before he realised something: the lamp had not been lit on his first visit here. He turned and saw Lanyon, standing against the far wall with his arms folded, grinning.

‘Inspector,’ he said, his voice as rich as his tailoring. ‘What an interesting jacket that is. Saiko told me you’d arrived.’

Lanyon walked forward slowly and extended a hand, which Rebus took. He returned the firm grip.

‘I hope I’m not …” he began. ‘I mean, it was kind of you. . ..’

‘Good lord, not at all. Is the Superintendent coming?’

Rebus shrugged his shoulders, feeling the jacket tight across his back.

‘No, well, never mind. I see that like me you are a studious man.’ Lanyon surveyed the shelves of books. ‘This is my favourite room in the whole house. I don’t know why I bother holding parties. It is expected, I suppose, and that’s why I do it. Also of course it is interesting to note the various permutations, who’s talking with whom, whose hand just happened to squeeze whose arm a touch too tenderly. That sort of thing.’

‘You won’t see much from here,’ Rebus said.

‘But Saiko tells me. She’s marvellous at catching that sort of thing, no matter how subtle people think they are being. For example, she told me about your jacket. Beige, she said, cord, neither matching the rest of your wardrobe nor quite fitting your figure. Therefore borrowed, am I right?’

Rebus applauded silently. ‘Bravo,’ he said. ‘I suppose that’s what makes you such a good lawyer.’

‘No, years and years of study are what have made me a good lawyer. But to be a known lawyer, well, that demands a few simple party tricks, such as the one I’ve just shown you.’

Lanyon walked past Rebus and stopped at the writing desk. He sifted through the papers.

‘Was there anything special you were interested in?’

‘No,’ said Rebus. ‘Just this room.’

Lanyon glanced towards him, smiling, not quite believing. ‘There are more interesting rooms in the house, but I keep those locked.’

‘Oh?’

‘One doesn’t want everyone to know just what paintings one has collected for example.’

‘Yes, I see.’

Lanyon sat at the desk now, and slipped on a pair of half-moon glasses. He seemed interested in the papers before him.

‘I’m James Carew’s executor,’ he said. ‘That’s what I’ve been trying to sort out, who will benefit from his will.’

‘A terrible business.’

Lanyon seemed not to understand. Then he nodded. ‘Yes, yes, tragic’

‘I take it you were close to him?’

Lanyon smiled again, as though he knew this same question had been asked of several people at the party already. ‘I knew him fairly well,’ he said at last.

‘Did you know he was homosexual?’

Rebus had been hoping for a response. There was none, and he cursed having played his trump card so soon in the game.

‘Of course,’ Lanyon said in the same level voice. He turned towards Rebus. ‘I don’t believe it’s a crime.’

‘That all depends, sir, as you should know.’

‘What do you mean?’

‘As a lawyer, you must know that there are still certain laws….”

‘Yes, yes, of course. But I hope you’re not suggesting that James was involved in anything sordid.’

‘Why do you think he killed himself, Mr Lanyon? I’d appreciate your professional opinion.’

‘He was a friend. Professional opinions don’t count.’ Lanyon stared at the heavy curtains in front of his desk. ‘I don’t know why he committed suicide. I’m not sure we’ll ever know.’

‘I wouldn’t bet on that, sir,’ said Rebus, going to the door. He stopped, hand on the handle. ‘I’d be interested to

know who will benefit from the estate, when you’ve worked it all out of course.’

Lanyon was silent. Rebus opened the door, closed it behind him, and paused on the landing, breathing deeply. Not a bad performance, he thought to himself. At the very least it was worthy of a drink. And this time he would toast - in silence - the memory of James Carew.

Nursemaid was not his favourite occupation, but he’d known all along that it would come to this.

Tommy McCall was singing a rugby song in the back of the car, while Rebus waved a hasty goodbye to Saiko, who was standing on the doorstep. She even managed a smile. Well, after all he was doing her a favour in quietly removing the loud drunkard from the premises.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер