Читаем Hollow City полностью

I screamed, “Go!” and leapt onto the ladder, the last one to climb it. When I was near the top, Bronwyn reached down her arm and yanked me up the last few rungs, and then I was in the crypt with everyone else.

Groaning loudly, Bronwyn picked up the stone slab that topped Christopher Wren’s tomb and dropped it back in place. Not two seconds later, something slammed violently against the underside of it, making the heavy slab leap. It wouldn’t hold the hollows for long—not two of them.

They were so close. Alarms blared inside me, my stomach aching like I’d drunk acid. We dashed up the spiral staircase and into the nave. The cathedral was dark now, the only illumination a weird orange glow eking through the stained-glass windows. I thought for a moment it was the last strains of sunset, but then, as we dashed toward the exit, I caught a glimpse of the sky through the broken roof.

Night had fallen. The bombs were falling still, thudding like an irregular heartbeat.

We ran outside.

CHAPTER X

From where we stood, arrested in awe on the cathedral steps, it looked as if the whole city had caught fire. The sky was a panorama of orange flame bright enough to read by. The square where we’d chased pigeons was a smoking hole in the cobblestones. The sirens droned on, a soprano counterpoint to the bombs’ relentless bass, their pitch so eerily human it sounded like every soul in London had taken to their rooftops to cry out collective despair. Then awe gave way to fear and the urgency of self-preservation, and we rushed down the debris-strewn steps into the street—past the ruined square, around a double-decker bus that looked like it had been crushed in the fist of an angry giant—running I knew not where, nor cared, so long as it was away from the Feeling that grew stronger and sicker inside me with each passing moment.

I looked back at the telekinetic girl, pulling the blind brothers along by their hands while they clicked with their tongues. I thought of telling her to let the pigeon go so we could follow it—but what use would it be to find Miss Wren now, while hollows were chasing us? We’d reach her only to be slaughtered at her doorstep, and we’d put her life in danger, too. No, we had to lose the hollows first. Or better yet, kill them.

A man in a metal hat stuck his head out of a doorway and shouted, “You are advised to take cover!” then ducked back inside.

Sure, I thought, but where? Maybe we could hide in the debris and the chaos around us, and with so much noise and distraction everywhere, the hollows would pass us by. But we were still too close to them, our trail too fresh. I warned my friends not to use their abilities, no matter what, and Emma and I led them zigzagging through the streets, hoping this would make us harder to track.

Still, I could feel them coming. They were out in the open now, out of the cathedral, lurching after us, invisible to all but me. I wondered if even I would be able to see them here, in the dark: shadow creatures in a shadow city.

We ran until my lungs burned. Until Olive couldn’t keep up anymore and Bronwyn had to scoop her into her arms. Down long blocks of blacked-out windows staring like lidless eyes. Past a bombed library snowing ash and burning papers. Through a bombed cemetery, long-forgotten Londoners unearthed and flung into trees, grinning in rotted formal wear. A curlicued swing set in a cratered playground. The horrors piled up, incomprehensible, the bombers now and then dropping flares to light it all with the pure, shining white of a thousand camera flashes. As if to say: Look. Look what we made.

Nightmares come to life, all of it. Like the hollows themselves.

Don’t look don’t look don’t look …

I envied the blind brothers, navigating a mercifully detail-free topography; the world in wireframe. I wondered, briefly, what their dreams looked like—or if they dreamt at all.

Emma jogged alongside me, her wavy, powder-coated hair flowing behind her. “Everyone’s knackered,” she said. “We can’t keep going like this!”

She was right. Even the fittest of us were flagging now, and soon the hollows would catch up to us and we’d have to face them in the middle of the street. And that would be a bloodbath. We had to find cover.

I steered us toward a row of houses. Because bomber pilots were more likely to target a cheerfully lit house than another smudge in the dark, every house was blacked out—every porch light dark, every window opaque. An empty house would be safest for us, but blacked out like this, there was no way to tell which houses were occupied and which weren’t. We’d have to pick one at random.

I stopped us in the road.

“What are you doing?” Emma said, puffing to catch her breath.

“Are you mad?”

“Maybe,” I said, and then I grabbed Horace, swept my hand toward the row of houses, and said, “Choose.”

“What?” he said. “Why me?”

“Because I trust your random guesses more than my own.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее