Читаем I полностью

Чел, уже будучи в шлейке, внимательно наблюдал за процедурой и, такое впечатление, как будто одобрял происходящее. Это выглядело забавным, но после ритуала покидать квартиру было легче, право слово. Не думалось, не мерещилось, и отдыхали они с лёгким сердцем. Как-то зашедшая проведать его бабуля, подруга бабы Ани, случайно стала свидетельницей такого прощания. Они с Челом только собрались на променад, как звонок в дверь и «здрасте, вот и мы с приплытьицем». Мол, навещала могилку Аннушки, зашла доложить – прибралась там, в общем, полный порядок! Потом, стоя у входа в комнату, наблюдала сцену прощания. Хана для зрителей устроил её поторжественней, специально прочувствованней. У бабули глаза под очками сбились в кучу, челюсть отвисла, обычно словоохотливая она на этот раз молчала и крестилась. Потом скомкано и поспешно попрощалась, сочувственно глянула напоследок и испарилась очень быстро. Хана от души посмеялся, у Чела тоже вид был весёлый.

По пути знакомые приветствовали пару, даже хамоватый владелец якобы свирепого ротвейлера, от которого шарахался весь подъезд, приподнял шляпу над багровой от жары лысиной.

Ротвейлер был тут же, но сделал вид, что этот кошак его не интересует ни с какой стороны, хотя Чел невозмутимо прошествовал, чуть не задевая черный нос пса своим хвостищем. Гордой вертикальной трубой в метр высотой рыжий стяг плыл по двору, рядом с хозяином, ведь они шли на прогулку, не хухры-мухры.

– О! Минитигра вывели! – зашушукалась бойкая дворовая пацанва, скучившаяся в тени деревьев перед походом на реку.

С хамным нуворишем Герману пришлось столкнуться вплотную не сразу после того, как он вернулся с зоны. Поначалу, радуясь жизни, он не видел, да и не хотел видеть ничего, считая бытовые суетные мелочи никчемными. Но постепенно увидел некий непорядок.

К примеру, как его соседи встают по стойке смирно в подъезде при встрече

с ротвейлером. А толстомордый ушлёпок, спускавшийся следом с верхних этажей, довольно щерился, получая удовольствие, и на робкие замечания по поводу намордника никак не реагировал. Или реагировал, но громко и угрожающе. Кончилось тем, что Никитишну, божьего одувана, отвезли в больницу с инфарктом прямо из подъезда после общения с этими чудовищами. Когда к Хане прибежал её племянник, совсем ещё пацан весь в слезах, с просьбой как-то воздействовать на этих верхних, он вынырнул из нирваны.

У пацана судьба сродни его – безотцовщина, мать неизвестно где, из родни одна бабка. Нахмурился Хана и, наконец, решил присмотреться более внимательно к жизни обитателей своего подъезда.

Хамы сверху зарулили в их дом по обмену. Герман в это время был далеко, у хозяина. Как выяснилось, вторгшиеся были люди со связями. В знакомых – чиновники разных уровней,

в различных кабинетах, а с местным участковым вообще по-родственному распивали пивко в жару и прочее. Орясина младая и наглая, т.е. их отпрыск, любил ставить свой байк во дворе поперёк тротуарной дорожки, людям приходилось обходить, держа свои мысли при себе. Сделать замечание никто не решался, себе дороже.

Пенсионер из первого подъезда попросил переставить, ждал скорую помощь, у него жена слегла. Так бедолага наслушался такого, отчего хватался за сердце и жевал валидол. Мало того, ему ещё на следующую ночь выбили стёкла в комнате и на кухне. Дома хозяина

не было, дежурил в больнице, хорошо соседи посидели, покараулили, пока он не пришёл. Участковый только руками развёл, хулиганов размножилось, хоть экспортируй в Гонолулу.

Тихонько к Герману Валерьичу подкатила делегация из трёх пожилых старожилов,

они знали и уважали парня. Пришли вечерком посоветоваться с ним,

как к бывалому, с полным уважением, что можно придумать, что предпринять. Многое порассказали и единодушно сошлись в одном – спокойная жизнь соседей закончилась с приездом этих варягов. Ни пожилые, не молодёжь им не указ и не авторитет, творят, что хотят, живут по своим правилам, как пассажиры временные. Может Герман Валерьич подсобит чутка, очень все просят, благодарны весьма будут. Ни два, ни полтора не сказал делегации бывший сиделец, посидели, чайку попили, да и разошлись. Правда, старожилы мудрые, отметив задумчивость Ханы, приободрились. Конечно, они понимали его осторожность, человек после отсидки, под наблюдением, а «верхние кабаны» враз подляну сотворят, только подставься.

В тот день как всегда Орясина лихо подлетел на ревущем байке к подъезду, поставил

его очень даже обычно, т.е. где ему заблагорассудилось, поперёк тротуара «а ля плевать на всех», снял подругу с заднего сиденья, и в четыре ноги они направились было к дому.

– Во, зашибись! Драндулет кстати! За пивом сгоняться ништяк! – Митроха-младший с парой клевретов вылезли из какой-то щели и, шаркая кроссовками, подошли к байку. Также невесомо в дверях подъезда, как из воздуха, возник Хана.

Орясина величественно обернулся к шпане и остолбенел, один из клевретов непринуждённо мочился прямо на сиденье его гордости.

– Наставят мопедов, понимаешь... пацанам помочиться негде, – как бы рассуждая сам с собой, вполголоса изрёк Хана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика