Кашикомаримашта
– «вас понял», говорится, когда официант принял заказ;Кейтай
– мобильный телефон;Кендоука
– ученик кендо;Кирин
– азиатский единорог, но еще означает и жирафа;Котатсу
– стол с подогревом, использующийся в Японии зимой;Коучо
– директор школы;Кохай
– ученик, что младше говорящего;Кун
– суффикс для обозначения парней-друзей;Куромоджи
– бамбуковая палочка для того, чтобы есть японские сладости;Кусанаги но Тсуруги
– легендарный меч, одно из сокровищ императора в Японии;Маа
– «ну, да», неуверенное подтверждение;Мачинасай
– подожди (приказ);Маджи де
– невозможно;Маттэ
– подожди;Момиджи
– клен;Моши мош(и)
– алло;Моши вакэ гозаимасен
– мне нет прощения (очень официальное извинение);Мури
– бесполезно;Нэ
– «не так ли?» или «эй»;О тэмаэ чоудаи иташимас
– спасибо за чай (во время чайной церемонии);Обасан
– тетя; вежливое обращение к незнакомке, что старше;Офуда
– свиток в синто, которым изгоняли демонов;Охайо
– доброе утро;Окаэри
– с возвращением (когда кто-то возвращается домой);Ои
– эй;Они
– японский демон;(О)тоусан
– вежливое обращение к отцу. Вежливее, чем Тоусан;Рѐкан
– традиционная японская гостиница;Сама
– суффикс, превозносящий человека;Сан
– вежливый суффикс для плохо знакомых вам людей или для тех, кто старше;Сэнкью
– спасибо;Саншу но Джинги
– императорские сокровища Японии: меч, камень и зеркало;Сэмпай
– ученик, что старше говорящего;Шикари штэ
– возьми себя в руки;Шинай
– меч из бамбуковых реек в кендо;Шоу га наи
– ничего не поделать;Сорэ дакэ
– вот и все;Соу ка
– разве?Сумимасен
– простите; иногда используется и как «спасибо»;Такояки
– жареные шарики с осьминогом на фестивалях;Темаки
– суши в виде свертка-конуса;Тории
– вход в храм синто;Тсуги
– дальше;Умебоши
– сушеная слива;Урусай/Урусэ
– заткнись;Усо
– «ложь»; выражение недоверия;Вакатта
– понятно;Ваши
– особая бумага под японскими сладостями;Ямата но Кагами
– зеркало Аматэрасу, одно из сокровищ императора Японии;Яменасай
– хватит (приказ);Ясакани но Магатама
– легендарный камень в форме полумесяца, одно изсокровищ императора Японии;
Ятагарасу
– трехлапый ворон, посланник Аматэрасу;Ятта (нэ)
– получилось! (или как такой же вопрос);Юката
– летнее кимоно;Юми
– длинный японский лук;Юрусенай йо
– не прощу;Юуки –
смелость;Заннен
– обидно.Я писала серию «Бумажные боги» шесть лет, а мечтала о ней еще дольше. И это
невероятно – стоять теперь на вершине горы и смотреть на Шизуоку, запечатленную на
страницах, знать, что я поделилась этой историей с вами, как и хотела. И я очень
благодарна всем, кто взобрался на эту гору со мной и помог мечте осуществиться.
Спасибо Т.С. Фергусону за непоколебимую уверенность в «Бурю». С твоей
помощью я смогла сделать книгу такой, какой хотела ее видеть. Я ценю твою веру в меня
и твой взгляд на мои книги.
Мелисса Жеглински – лучший агент, какую только можно представить. Ты всегда
была на связи, я невероятно рада работе с тобой. Спасибо, что увидела потенциал
«Бумажных богов» и была рядом со мной каждый шаг.
Спасибо всем в «Harlequin TEEN» за то, что «Буря» стала прекрасной. Спасибо Мэри
Шелдон, Эми Джонс и командам, разработавшим проект и продажу. Огромное спасибо
Гиги Лау, Кейтлин Одит и команде искусства за невероятную обложку, от которой у меня
пропал дар речи. Мне так повезло работать с такой отличной командой.
Обнимаю друзей и семью за их поддержку, теплые слова и веру. Джулии Чернеде
спасибо за дружбу и вдохновение. Спасибо Юмико Окаджима, проверившей все японские
слова в «Буре». Спасибо Мааре Делгадо и Кейт Ларкинг, Элси Чапман и Счастливой 13 за
дружбу и поддержку! Спасибо всем читателям и блоггерам, всем, кто потратил время на
создание прекрасной связи между автором и читателем.
Я не написала бы «Бурю» без поддержки Совета искусств Канады. Они помогли мне
пожить в Японии, пока я продумывала книгу и подбирала детали. Спасибо, что позволили
жить книгами, пока я заканчивала серию, позволили посмотреть на ночные огни Шизуоки
и посидеть днем в парке Сунпу.
Спасибо леди, что стояла возле остановки в Нихондайру, что дала мне билет на
канатную дорогу, и Оджисану, что угостил меня конфетой, когда я взбиралась по
ступенькам в храм Сенген. На этикетке было написано: «
Я хочу разделить чувства со всеми, кто работал над «Бурей». Спасибо, что помогли
мне поделиться историей с читателями во всем мире.