– Ты молодец, Уолтер! – с долей иронии похвалил его приятель. – Умудряешься вести столь насыщенную и активную жизнь в подобных обстоятельствах!
Уолтер кисло улыбнулся:
– Если это комплимент, то, конечно, спасибо… хотя не очень смешно, откровенно говоря.
– Ты прав, – смутился собеседник. – Но ты держись, друг… держись!
– А что мне еще остается? – мрачно отозвался тот.
* * *
Роберт Сесил хмуро слушал донесение невысокого щуплого человечка неопределенного возраста и незапоминающейся, словно «стертой» внешности. Говорил он скользко, взгляд его бегал, а на лице застыло чуть подобострастное, будто извиняющееся выражение.
– В городе говорят, что Уолтер Рэли – чернокнижник и маг, – плавно тек его маслянистый голос. – Поэтому свою работу я честно выполнил, милорд…
– Ты так считаешь? – прищурился Сесил.
– Да, – засуетился человечек. – Слух об Уолтере Рэли я пустил… мои люди с моей подачи, вернее сказать.
– И? – с нажимом спросил Сесил. – Дальше что? Каков результат?
Собеседник явно нервничал, хотя старательно скрывал свое волнение.
– К сожалению, результат не совсем тот, на который мы рассчитывали, милорд.
– Вот как? – с угрозой протянул министр.
– Увы, людям все равно, чернокнижник он, алхимик или маг… – притворно завздыхал мужчина. – Их это только забавляет. Они любят Рэли.
– Любят, стало быть? – задумчиво повторил Роберт Сесил. – Что ж… пускай.
«Значит, пока не стоит трогать его, – мысленно резюмировал он. – Неразумно вызывать брожение умов…»
Однако Сесил умел ждать… и дожидаться нужного момента.
* * *
Дни складывались в недели, недели – в месяцы… время слилось в одну монотонную череду. Впрочем, Рэли не тратил впустую практически ни одной минуты этой несвободной жизни, проводя вынужденный досуг за книгами и увлекательными экспериментами. Но все- таки нависший над ним приговор мешал по- настоящему насладиться интересными и, в целом, любимыми занятиями. И даже общение с близкими людьми, в том числе – с милой Бесс, было отравлено невольным ожиданием трагической развязки и предчувствием неминуемой беды.
Но однажды приевшийся мрачно- серый фон однообразной жизни расцветился неожиданным событием – еще более неожиданным, чем рождение сына.
– Вас сегодня посетит наследник престола принц Уэльский, – сообщили Уолтеру Рэли как- то утром.
Тот недоверчиво воззрился на вестника.
– Принц Уэльского? – недоуменно повторил он. – Сын короля? Юный Генрих?
– Сын Его Величества Якова I, – сурово поправили Уолтера. – Ожидайте визита Его Высочества ближе к вечеру.
Остаток дня Рэли провел в нетерпеливом волнении, гадая, что могло понадобиться юному принцу от изрядно пожившего узника, чья слава осталась в далеком прошлом. Но к определенному выводу так и не пришел…
Важный гость появился в назначенный срок – вошел легким шагом, с улыбкой и сияющими любопытством глазами. Уолтер Рэли почтительно поднялся при его появлении. Пару минут они молчали, осторожно присматриваясь друг к другу.
Принц Генри видел перед собой уже немолодого, но импозантного мужчину со следами усталости на все еще красивом лице. Было заметно, что этот человек многое пережил, но не пал духом, а, наоборот, закалился, как сталь.
А Уолтер Рэли с интересом разглядывал вполне пригожего юношу, практически подростка, с умным пытливым взглядом. Юный принц не выглядел заносчивым и высокомерным – смотрел прямо, открыто, с приязнью.
В целом, они с первого взгляда понравились друг другу. Было совершенно очевидно, что у них, несмотря на разницу в возрасте и социальном статусе, немало общего.
– Я давно хотел познакомиться с вами, сэр Рэли, – вполне дружелюбно произнес принц Уэльский.
– Я польщен подобным вниманием к моей скромной персоне, Ваше Высочество, – вежливо отозвался Уолтер. – А чем вызван подобный интерес? Я удивлен!
– О вас ходят самые разные слухи, – пояснил юноша. – Вы слывете человеком незаурядным.
– Чернокнижником, алхимиком, колдуном? – с горечью подхватил Рэли.
Принц Генри тонко улыбнулся:
– Да, об этом тоже говорят… но я считаю вас в первую очередь умным и широко образованным человеком с разносторонними интересами.
– Благодарю за лестный отзыв, Ваше Высочество.
Принц чуть поморщился:
– А можно иногда опускать мой титул? Довольно утомительно слышать, как тебя то и дело величают «Высочеством».
– Наверно, утомительно, – усмехнулся Уолтер. – Не довелось испытать на собственном опыте.
Взгляды собеседников пересеклись. Глаза принца искрились лукавым весельем, отголосок этих чувств отражался и на лице Уолтера.
– Быть может, поговорим о другом? – предложил после паузы Генрих. – Мне о многом хотелось вас расспросить.
– С удовольствием! – улыбнулся Уолтер Рэли.
В этот вечер они обсудили самые разные темы, начиная со всемирной истории и заканчивая вопросами навигации. К концу встречи юный Генрих был полностью очарован своим зрелым собеседником.
– Я хочу обучаться у вас! – восторженно заявил принц перед уходом.
– Обучаться? У меня? – немного удивился Рэли. – Но… я не педагог, Ваше Высочество.
– Да, конечно, но я уверен, вам найдется, о чем мне рассказать.