Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

Lily parpadeó. “Bien” dijo calmadamente. “No me molestaré en el futuro. Y yo lavaría esos pantalones

si fuera tú, Snivellus.”

¡Pídele una disculpa a Evans!” le gritó James a Snape, su varita apuntándole amenazadoramente.

654


“No quiero que tú lo hagas pedirme una disculpa,” gritó Lily, rodeando a James. “Tú eres tan malo

como él...”

“¿Qué?” aulló James. “¡Yo NUNCA te llamaría una — tú sabes que!”

“Desarreglándote el pelo porque piensas que se ve genial verse como si te acabaras de bajar de la

escoba, presumiendo con esa estúpida Snitch, caminando por los corredores y hechizando a cualquiera que te cae mal sólo porque puedes — me sorprende que tu escoba puede elevarse del suelo con esa cabezota encima. Me ENFERMAS.”

Lily se dio la vuelta y salió corriendo.

“¡Evans!” James gritó atrás de ella, “¡Hey, EVANS!”

Pero ella ya no volteó hacia atrás.

“¿Qué es lo que se trae?” dijo James, tratando y fallando en parecer como si esta le fuera una pregunta sin importancia.

“Leyendo entre líneas, yo diría que ella cree que eres un poco presumido, compañero” dijo Sirius.

“Bien,” dijo James, que ahora se veía furioso, “bien —”

Hubo otro rayo de luz, y Snape estaba otra vez flotando de cabeza.

“¿Quién quiere verme quitarle los pantalones a Snivelly?”

Pero si en verdad James le quitó o no los pantalones a Snape, Harry nunca supo. Una mano lo había tomado del brazo, agarrándolo como un apretón de tenazas. Sobresaltándose, Harry volteó a ver quien lo había agarrado, y vio, con un sentimiento de terror, un totalmente crecido y de tamaño adulto Snape parado justo detrás de él, blanco de furia.

“¿Divirtiéndote?”

Harry se sintió elevarse en el aire. El día de verano se evaporó a su alrededor, estaba flotando hacia arriba entre una fría oscuridad, la mano de Snape aún agarrándole el brazo. Entonces, con un sentimiento de caída como si se hubiera volteado la cabeza inclinándose en el aire, sus pies golpearon el piso de piedra del calabozo de Snape, y estaba otra vez situado detrás del 655


Pensadero en el escritorio de Snape en el sombreado y actual estudio del Profesor de Pociones.

“Entonces,” dijo Snape, apretando tanto su brazo, que la mano Harry se empezaba a adormecer. “¿Entonces... te has estado divirtiendo, Potter?

“N-no...” dijo Harry, tratando de liberarse el brazo.

Estaba de miedo: los labios de Snape estaban temblando, su cara estaba blanca, sus dientes al descubierto.

“Impresionante hombre, tu padre, ¿no?” dijo Snape, agitando a Harry tan fuerte que sus lentes se deslizaron por su nariz.

“Yo — no—”

Snape lanzó a Harry con todas sus fuerzas. Harry cayó fuertemente en el piso del calabozo.

“¡No le contarás a nadie lo que viste!” gritó Snape.

“No,” dijo Harry, poniéndose de pie tan lejos de Snape como pudo. “No, por supuesto que yo —”

“¡Salte, vete de aquí, no quiero volverte a ver nunca más en esta oficina!”

Mientras Harry se movía rápidamente hacia la puerta, una jarra con cucarachas explotó sobre su cabeza. Abrió violentamente la puerta y salió corriendo hacia el corredor, deteniéndose únicamente cuando había puesto tres pisos entre él y Snape. Ahí se recargó contra la pared, jadeando, y sobándose su lastimado brazo.

Harry no tenía ni el más mínimo deseo de regresar a la Torre Gryffindor tan temprano, ni de contarle a Ron y a Hermione lo que acababa de ver. Lo que hacía a Harry sentirse tan aterrado e infeliz no era que le gritaran o que le hubieran aventado jarras —

era que sabía como se sentía ser humillado en medio de una bola de mirones, sabía exactamente como Snape se había sentido cuando su papá lo había ridiculizado, y juzgando por lo que acababa de ver, su papá había sido tan arrogante como Snape siempre le había dicho.


656


&$3,78/2

25,(17$&,Ï1 92&$&,21$/


-¿Pero por qué no has seguido practicando con las lecciones de Oclumencia?, dijo Hermione, frunciendo el ceño.

- Ya te lo he dicho, murmuro Harry. Snape considera que puedo continuar por mí mismo ahora que ya tengo las bases.

- ¿Es que has dejado de tener sueños extraños?, dijo Hermione escépticamente.

- Muy lindos, -dijo Harry, sin mirarla.

- Pues bien, pienso que Snape no debería detenerse hasta que esté absolutamente seguro de que tú los puedes controlar, dijo Hermione con indignación. Harry, pienso que deberías volver y preguntarle.

- No, dijo Harry con fuerza. Déjalo, Hermione, ¿OK?

Era el primer día de Semana Santa y Hermione, como era su costumbre, había gastado gran parte del día persiguiéndolos con la revisión de los horarios para ellos tres. Harry y Ron habían dejado que ella los hiciese; era más fácil que pelear con ella y en todo caso, podrían serles de ayuda.

Ron se había alarmado al descubrir que quedaban sólo seis semanas para que comenzaran los exámenes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков