Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

- ‘Sí, sí, sí, pero afortunadamente yo dejé al señor Tibbles en una caja debajo del coche, y el señor Tibbles vino a avisarme, pero en el momento que yo llegué a tu casa, tú te habías ido, y ahora...

¡Oh, qué va a decir Dumbledore!. – Tú - gritó a Dudley, aún sentado en el suelo de la calle -‘¡Levanta tu gordo trasero del suelo, rápido!’

- ‘¿Conoces a Dumbledore?’ dijo Harry, mirándola fijo.

- ‘Por supuesto que conozco a Dumbledore, ¿quién no conoce a Dumbledore? Pero vamos, no seré de mucha ayudar si ellos 21


vuelven. Yo nunca conseguí nada más que transfigurar una bolsa para té’.

Se inclinó hacia abajo, agarró uno de los brazos abultados de Duddley con sus manos arrugadas y tiró.

- "Levántate, bulto inútil, levántate".

Pero Duddley o bien no podía o no quería moverse. Permanecía en la tierra temblando con su cara amarillenta y con su boca muy firmemente cerrada.

-"Yo lo haré- dijo Harry tomando el extremo del brazo de Duddley y levantó. Con un esfuerzo enorme él se las arreglo para ponerlo en pie. Duddley parecía estar a punto de desmayarse. Sus pequeños ojos estaban dando vueltas en sus orbitas y el sudor rebordeaba en su cara. Al momento que Harry lo soltó, Duddley se bamboleo peligrosamente.

-"De prisa"-dijo la señora Figg histéricamente.

Harry tiró de uno de los brazos abultados de Duddley y se lo colocó alrededor de sus propios hombros arrastrándolo hacia el camino, cediendo levemente bajo el peso. La señora Figg tambaleaba delante de ellos, mirando con fijeza ansiosamente alrededor de la esquina.

- ‘Mantén tu varita fuera’ dijo a Harry cuando entraron en Wisteria Walk. ‘Olvidemos el estatuto de discreción ahora. Esto se convertirá en un infierno de todas maneras. Debemos tener tanto cuidado como si llevásemos un huevo de dragón.

- ‘Hablar sobre la restricción de magia a los menores de edad...

era exactamente esto a lo que Dumbledore temía... ¿Qué es eso al final de la calle? Oh, es el señor Prentice.... No escondas tu varita, chico, ¿No te vengo repitiendo que yo soy inservible?’

No era nada fácil sostener la varita firmemente y arrastrar a Dudley al mismo tiempo. Harry dio a su primo un impaciente golpe en las costillas, pero parecía que Dudley había perdido la todo deseo de movimiento independiente. Se recostó sobre los hombros de Harry, arrastrando sus grandes pies por el suelo.

22


- ‘Por qué no me dijo que era un squib, señora Figg?’ preguntó Harry, jadeando por el esfuerzo de seguir andando. ‘Todas esas veces que iba a su casa - ¿por qué no me dijo nada?’

- ‘Órdenes de Dumbledore. Tenía que vigilarte pero no podía decirte nada, eras demasiado joven. Lo siento, pasaste una temporada miserable, Harry, pero los Dursleys nunca hubieran consentido que vinieras si sospechaban que te divertías. No era fácil, lo sé...pero oh, por Dios’ dijo trágicamente, retorciendo sus manos, ‘cuando Dumbledore escuche esto – cómo Mundungus se fue, el tenía la obligación de estar aquí hasta medianoche –

¿dónde está? ¿Cómo puedo explicar a Dumbledore lo que ha pasado? No puedo aparecer.’

- ‘Tengo una lechuza, se la puedo prestar.’ Harry gimió, preguntándose si su columna vertebral no se partiría en dos con el peso de Dudley.

- ‘Harry, no lo entiendes! Dumbledore tiene que actuar lo más rápido posible, el Ministerio tiene sus propios medios para detectar la magia de los menores de edad, ellos ya lo deben saber, acuérdate de mis palabras.’

-Pero me estaba salvando de los Dementores, tenia que usar magia - seguramente van a estar mas preocupados acerca lo que hacian Dementores caminando por la calle Wisteria.

- ‘Oh cariño, me gustaría que así fuera, pero tengo miedo -

¡MUNDUNGUS FLETCHER, TE VOY A MATAR! -.

Hubo un fuerte crujido, y un intenso olor a bebida mezclado con tabaco añejo llenó el aire cuando un hombre regordete sin afeitar, con un abrigo hecho andrajos se materializó delante de ellos.

Tenía piernas cortas, estevado, extraño pelo largo color jengibre y los ojos inyectados en sangre y con unas bolsas que le daban a su mirada un aspecto de triste de sabueso hambriento. Además agarraba

un

paquete

plateado

que

Harry

reconoció

inmediatamente como una capa de la invisibilidad.

- ¿Figgy? - dijo mirando fijamente a la señora Figg, Harry y Dudley ¿Qué sucedió? ¿Porqué no permanecen dentro de sus casas?

23


- ¿Que porque no estamos dentro?- gritó la señora Figg –

¡Dementores, tu, inútil y escurridizo ladrón¡

- ¿Dementores?- repitió Mundungus horrorizado- ¿Dementores aquí?

- Si, aquí, montón de excremento de murciélago, aqui! - chilló la señora Figg - Dementores que atacaron al muchacho en tu guardia.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков