Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

Дикон аж светился от удовольствия, задавал кучу вопросов, рассматривал привезенное. Невилл подбирался все ближе и ближе. Вот и Лавгуд намекнул, что все приключения должны быть описаны и изданы большим тиражом, чтобы подданные Его Величества могли все узнать из первых рук. Разумно.

Энн не могла отвести взгляда от шкатулок с жемчугом. Там было на что посмотреть. Интересно, как умудрились найти столько сразу? Наверняка кто-то из магов знал места и способы поиска. Большинство жемчужин были овальной или каплевидной формы, идеально подходящей для подвесок. А цвет… Я очень смутно помнила, что тут нет перламутра, поэтому камни больше походили на фарфор. Красота… Совершенство…

Между тем Ричард официально объявил новые земли собственностью Англии и поручил известить об этом папу. И лично наградил мореплавателей.

Довольно интересно, но большая часть жемчуга оказалась с нашей с Энн «Доброй Надежды». Ха, это мы удачно вложили денежки! Делиться, конечно, придется, но сам факт. Хочу! Хочу! Хочу!

Энн, похоже, думала о том же самом. Золото было распределено более равномерно, тут все в прибыли. Нэд с братьями только что не урчали. А там еще и доля Кэти.

И не забыть прибрать идолов в коллекцию. Для истории.

Дикон подарил мне остров имени меня. Мамочки, что я с ним делать буду! Ладно, придумаю.

Во время пира все разговоры крутились вокруг потрясающей новости.

— Это была замечательная идея, отправить эту экспедицию, — сказал Дикон, когда все наконец закончилось.

— Мне так интересно, что там за новые растения, — сказала я, любуясь жемчугом, — они могут быть очень полезными. О, Энн, вот этот золотой пойдет тебе! Смотри! А мне этот алый.

— Со мной делиться не собираетесь? — вздохнул Дикон.

Мы тут же пододвинули ему по шкатулке. Он улыбнулся.

— Представляю, что сейчас творится в Йорке, — сказал он, — туда отправили гонца. Лондонские купцы приглашают нас на пир. Похоже, что следующая экспедиция будет снаряжена очень быстро.

— Надо предложить людям, которые захотят уехать в новые земли, помощь, — сказала я, — ведь там могут не прижиться привычный для нас скот и растения. И железо найти надо, а пока придется все инструменты везти с собой. И оружие тоже. Столько всего.

— Ты так считаешь? — спросила у меня Энн.

— Раз уж у меня теперь есть целый остров, — вздохнула я, — то придется с ним что-то делать. Но я подожду вестей от Невилла Лонгботтома. Среди неизвестных нам растений могут оказаться очень и очень полезные и ценные, например, лекарственные. Специи могут быть новые, а не только те, которые мы хорошо знаем. А еще душистые масла, красивая древесина. И мне очень ткань понравилась, которая из древесной шерсти.

— Что-то такое растет и в Индии, — заметил Дикон, — помнишь, мы читали? Никогда не видел ничего подобного. Даже жалко, что не посмотрел на все это своими глазами. Рисунки, конечно, подробные, но этого мало.

— Хочется ощутить палубу под ногами, — улыбнулась я, — вдохнуть соленый ветер, услышать крик «Земля!» с мачты.

— Да, — Дикон тряхнул головой, — ты угадала.

— Если бы не ты, то этого бы не было и у других, — сказала я.

Энн запустила руки в жемчуг.

— Ничего бы не было! — согласилась она.

Глава 25, в которой англичане наконец пробуют картофель, а Барбаре не дают покоя вопросы

Делиться пришлось. Для начала с родичами. К тому же стоило отложить несколько подарков будущей невестке. А тут еще примчался аббат из Болтона. Годы брали свое, но наш прелат поражал окружающих бодростью и цепкостью ума. И практическая жилка никуда не делась. Ликеры у Снейпа он все-таки отжал. Вот и сейчас притащил с собой целую батарею кувшинчиков, среди которых были и новинки. По его словам в Йорке и окрестностях все говорили только о новых землях и предвкушали прибыли. Вот он и приехал, чтобы узнать все из первых рук. Его интересовало все, а особенно новые растения.

Дегустация ликеров проходила уже в привычной компании — плюс епископ. Я подарила святым отцам по нескольку жемчужин и приступила к обработке на предмет приличного отношения к аборигенам, обитающим на свежеоткрытых землях.

— Это такая большая ответственность — нести язычникам слово Божие, — проговорила я, — к тому же они не понимают нашего языка.

— Есть несколько смышленых монахов, которые готовы хоть завтра отплыть, — тут же вступил аббат, — вы их видели, миледи, они у меня переводами занимаются. Брат Эндрю и брат Питер. И еще из братии некоторые новыми вещами интересуются.

А вот и цель визита. Одна из целей.

— Язык выучить придется, — кивнула я, — ведь туземцы точно знают, какие растения съедобные или лекарственные, а которые ядовиты. Кроме того, я тут вспомнила житие святого Брендана…

— Вы думаете, он мог туда добраться? — с лету понял аббат.

— В самом деле, — епископ смаковал ежевичную настойку, — как мы об этом не подумали! Но как это узнать? Ведь столько лет прошло.

Меня с полуслова поняли Гарри и Драко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы