Дикон аж светился от удовольствия, задавал кучу вопросов, рассматривал привезенное. Невилл подбирался все ближе и ближе. Вот и Лавгуд намекнул, что все приключения должны быть описаны и изданы большим тиражом, чтобы подданные Его Величества могли все узнать из первых рук. Разумно.
Энн не могла отвести взгляда от шкатулок с жемчугом. Там было на что посмотреть. Интересно, как умудрились найти столько сразу? Наверняка кто-то из магов знал места и способы поиска. Большинство жемчужин были овальной или каплевидной формы, идеально подходящей для подвесок. А цвет… Я очень смутно помнила, что тут нет перламутра, поэтому камни больше походили на фарфор. Красота… Совершенство…
Между тем Ричард официально объявил новые земли собственностью Англии и поручил известить об этом папу. И лично наградил мореплавателей.
Довольно интересно, но большая часть жемчуга оказалась с нашей с Энн «Доброй Надежды». Ха, это мы удачно вложили денежки! Делиться, конечно, придется, но сам факт. Хочу! Хочу! Хочу!
Энн, похоже, думала о том же самом. Золото было распределено более равномерно, тут все в прибыли. Нэд с братьями только что не урчали. А там еще и доля Кэти.
И не забыть прибрать идолов в коллекцию. Для истории.
Дикон подарил мне остров имени меня. Мамочки, что я с ним делать буду! Ладно, придумаю.
Во время пира все разговоры крутились вокруг потрясающей новости.
— Это была замечательная идея, отправить эту экспедицию, — сказал Дикон, когда все наконец закончилось.
— Мне так интересно, что там за новые растения, — сказала я, любуясь жемчугом, — они могут быть очень полезными. О, Энн, вот этот золотой пойдет тебе! Смотри! А мне этот алый.
— Со мной делиться не собираетесь? — вздохнул Дикон.
Мы тут же пододвинули ему по шкатулке. Он улыбнулся.
— Представляю, что сейчас творится в Йорке, — сказал он, — туда отправили гонца. Лондонские купцы приглашают нас на пир. Похоже, что следующая экспедиция будет снаряжена очень быстро.
— Надо предложить людям, которые захотят уехать в новые земли, помощь, — сказала я, — ведь там могут не прижиться привычный для нас скот и растения. И железо найти надо, а пока придется все инструменты везти с собой. И оружие тоже. Столько всего.
— Ты так считаешь? — спросила у меня Энн.
— Раз уж у меня теперь есть целый остров, — вздохнула я, — то придется с ним что-то делать. Но я подожду вестей от Невилла Лонгботтома. Среди неизвестных нам растений могут оказаться очень и очень полезные и ценные, например, лекарственные. Специи могут быть новые, а не только те, которые мы хорошо знаем. А еще душистые масла, красивая древесина. И мне очень ткань понравилась, которая из древесной шерсти.
— Что-то такое растет и в Индии, — заметил Дикон, — помнишь, мы читали? Никогда не видел ничего подобного. Даже жалко, что не посмотрел на все это своими глазами. Рисунки, конечно, подробные, но этого мало.
— Хочется ощутить палубу под ногами, — улыбнулась я, — вдохнуть соленый ветер, услышать крик «Земля!» с мачты.
— Да, — Дикон тряхнул головой, — ты угадала.
— Если бы не ты, то этого бы не было и у других, — сказала я.
Энн запустила руки в жемчуг.
— Ничего бы не было! — согласилась она.
Глава 25, в которой англичане наконец пробуют картофель, а Барбаре не дают покоя вопросы
Делиться пришлось. Для начала с родичами. К тому же стоило отложить несколько подарков будущей невестке. А тут еще примчался аббат из Болтона. Годы брали свое, но наш прелат поражал окружающих бодростью и цепкостью ума. И практическая жилка никуда не делась. Ликеры у Снейпа он все-таки отжал. Вот и сейчас притащил с собой целую батарею кувшинчиков, среди которых были и новинки. По его словам в Йорке и окрестностях все говорили только о новых землях и предвкушали прибыли. Вот он и приехал, чтобы узнать все из первых рук. Его интересовало все, а особенно новые растения.
Дегустация ликеров проходила уже в привычной компании — плюс епископ. Я подарила святым отцам по нескольку жемчужин и приступила к обработке на предмет приличного отношения к аборигенам, обитающим на свежеоткрытых землях.
— Это такая большая ответственность — нести язычникам слово Божие, — проговорила я, — к тому же они не понимают нашего языка.
— Есть несколько смышленых монахов, которые готовы хоть завтра отплыть, — тут же вступил аббат, — вы их видели, миледи, они у меня переводами занимаются. Брат Эндрю и брат Питер. И еще из братии некоторые новыми вещами интересуются.
А вот и цель визита. Одна из целей.
— Язык выучить придется, — кивнула я, — ведь туземцы точно знают, какие растения съедобные или лекарственные, а которые ядовиты. Кроме того, я тут вспомнила житие святого Брендана…
— Вы думаете, он мог туда добраться? — с лету понял аббат.
— В самом деле, — епископ смаковал ежевичную настойку, — как мы об этом не подумали! Но как это узнать? Ведь столько лет прошло.
Меня с полуслова поняли Гарри и Драко.