Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

— «В отцовском доме смерть тебя ждет… — медленно начала она, — она и сына твоего заберет. Лишь в монастыре спасение придет. А не послушаешь, попадешь на зуб той, кто до тебя была, болотного упыря упокоила, своего сына родила. Упырь не смог и тебе не одолеть. А тебе — смерть!»

Ни фига себе! Челюсти отвались у всех присутствующих.

Первым пришел в себя Лавгуд.

— Миледи, — улыбнулся он своей усталой и какой-то потусторонней улыбкой, — вас действительно пугали. Хотите, мы все поклянемся, что никогда не желали зла ни вам, ни вашему малышу? И гороскоп мы составим. Самый надежный.

— Энн, — тихо спросила я, — было что-то еще? Да?

— Да, — она подняла на меня глаза, — когда ты дарила подарок нам на свадьбу, кто-то прошипел мне чуть ли не в ухо: «Вдова болотного упыря, вот она!» Я спросила потом у Бесси, она осталась в замке. Ты помнишь Бесси? Она у нас с Изабель нянькой была. Она и сказала, что лорда Маубентроя называли болотным упырем потому, что он двух жен уморил. На третью замахнулся, да не вышло, потому что у тебя Дар сильный.

Мы с Диконом переглянулись. Оба вспомнили ночной разговор о том, что Дика могли высечь, чтобы спровоцировать стихийный магический выброс.

Отец Джон перекрестился. Все последовали его примеру. Я решила брать дело в свои руки.

— Энн, — сказала я, — покойный лорд Маубентрой был старым, уродливым горбуном. Про его двух первых жен я узнала уже после его смерти — повитуха рассказала. Мне же он ничего плохого сделать не успел. Очень может быть, что он мучил своих первых жен. Есть такие люди, которым доставляют удовольствия чужие страдания. Думаю, что он и надо мной планировал издеваться. Но так получилось, что он выпил слишком много вина, оступился и упал. Ударился головой прямо об окованный железом угол сундука. Это многие знали, если кто-то бывал в наших местах, то вполне мог слышать. Дика я никому не показывала, но в тех словах, что ты передала, есть просто упоминание о сыне. А о нем знали. Твой отец — крестный Дика. Заметь, об оборотне, который напал на Дикона и рвался в Мортленд, тебе не сказали. Значит, тот человек, что тебя пугал, был в Лондоне и не знал, что тут у нас творится. Это было не гадание, тебя целенаправленно пугали. Сейчас этот человек в Миддлхэме, если еще не сбежал, когда все узнали про единорогов. И именно этот человек причинил боль Дику. Дикки, кто тебя бил, расскажи всем. Здесь все тебя любят, никто не желает тебе зла. Твой отец не знал, что с тобой сделали.

— И я не знала, — прошептала Энн, — ты хороший, Дик. Я бы ни за что не стала делать тебе больно.

Дик нахмурился.

— Давай, приятель, — сказала я, — рассказывай. Ты поругался с Джоном и?..

— Он сказал, что я вру, — начал Дик, — а я не врал, я сказал, что мы с Хагридом белочек и ежиков лечим. И барсучат. И птичек тоже. А Кэт сказала, что я задавака. И что папа меня не любит. А я сказал, что меня мама любит, вот. А Джон хотел меня ударить. Тогда я сказал, что дерутся только слабаки, которым нечего сказать. Мне так дядя Люц говорил. И ты, мама, тоже. И все.

Ох, детишки! И каждый врезал по больному. Дик болезненно переживал, что великолепный папа не принадлежит ему безраздельно, а Джон и Кэтрин лишились матери.

— А что было потом? — спросил Гарри. — Расскажи, Дик.

— Та женщина сказала, что мы плохие дети. А другой дядя взял меня за руку и увел. Я думал, что он будет говорить, что я плохо себя вел, но он задрал на мне одежду и начал бить. Так больно было. И тебя, мама, не было. Я стал кричать, чтобы ты пришла. А тебя все не было. И я побежал. К тебе… И я тебя нашел.

— Ты можешь узнать ту женщину? И того дядю? — спросила я.

— Эта женщина была с Джоном и Кэти, — ответил Дик, — а дядю я не видел. То есть, видел, но лица не видел. У него было так и так.

Дик ладошками прикрыл лицо. Повязка на лбу и что-то прикрывающее нижнюю часть лица.

У Дикона на щеках заходили желваки. Энн испуганно смотрела на Дика. Он встал со своего места и забрался ко мне на колени. Я обняла его и уткнулась носом в его макушку. От него так вкусно пахло.

— Мне кажется, что все это взаимосвязано, — сказала Луна, — надо действительно составить гороскопы и посмотреть. И на вас, милорд, тоже. Вы же видите, что все это крутится вокруг вас.

— Вокруг ваших женщин и детей, — заметил Драко.

Я замерла.

— Барбара, что? — спросил Снейп.

— Дикон, — тихо сказала я, — а отчего умерла мать Джона и Кэтрин? Ты сказал, что она внезапно умерла.

— Она заболела, — ответил Ричард, — мне сказали, что она простудилась, но болезнь все не проходила. И она умерла. Мне говорили, что к ней нельзя, что это заразно.

— Простуда? — удивилась Пэнси.

— Да уж, — сказал Гарри, — все вместе выглядит не очень хорошо. Женщина, с которой у вас связь, умирает неизвестно от чего. Миледи запугивают, а потом выясняется, что она больна. Малокровие ведь можно спровоцировать?

— Есть вещества, которые способны вызвать внутренние кровотечения, — ответил Снейп, — никто и не догадается, в чем дело. Хотя можно и обычными кровопусканиями злоупотребить.

— Мне пускали кровь, — ответила Энн, — несколько раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы