Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

Дикон появился во второй половине дня. Если он и удивился, что при разговоре присутствуют не только мужчины, но и женщины, то виду не подал. А может быть и понял, что для всех нас решался очень важный вопрос.

Говорил Люциус. Да, дом достался мне после смерти упыря, а брат Саймон остался здесь, чтобы помогать мне. И уже вдвоем мы приняли тех, кто пришел позже. Полностью скрывать свои возможности и умения ни у кого не получится, но мы люди законопослушные, вреда никому не делаем, готовы к сотрудничеству. Лечим людей и животных, выращиваем овощи и зелень, можем рассчитать гороскоп. Родня среди волшебников имеется, но пришлые предпочитают с ней не связываться. Лучше жить у меня и самим найти себе сюзерена, чем полностью зависеть от тех, кто будет диктовать условия, а то и грубо пользоваться ими.

— Обычным людям и не снилась та власть, которая есть у глав волшебных семейств, — сказал Люциус, — мы превратимся в рабов, если пойдем к ним на поклон.

— Что случилось там, откуда вы пришли? — спросил Ричард.

— Двое неразумных детей воспользовались зачарованной вещью, которая попала им в руки, — начал рассказывать Люциус, — и натворили дел. Но хуже всего сделали те, кто попытался исправить последствия их поступка. Там теперь невозможно жить. То, что составляет саму нашу суть, является нашей силой, стало уничтожать нас и все живое, в чем есть магия, даже животных и растения.

Хагрид всхлипнул.

Дикон обвел нас взглядом. Привели даже сестер Гринграсс, которые еле сидели, привалившись к Нарциссе и Имельде. Даже маленький Дик проникся серьезностью момента и замер у меня на коленях.

— Мы уже дали клятву, милорд, — продолжал Люциус, — но теперь просим и за тех, кто нуждается в надежном убежище и защите.

— Мне нужны такие люди, как вы, — медленно проговорил Ричард, — но я хочу знать, чего стоят ваши клятвы. Ведь если вы захотите обмануть, то ваша сила обернется против меня.

— Милорд, — тихо сказал Люциус, — я сейчас открою вам тайну, которая может стоить всем нам жизни, но мы полагаемся на вашу честь и справедливость. Если маг приносит клятву или обет, то он не может их нарушить. Это его убьет.

Ричард замер. Это был сильный ход, и Люциус не лгал — все дело в формулировках клятвы. И именно это было одной из причин принятия Статута Секретности.

— Я ценю ваше доверие, — сказал Ричард, — и не выдам эту тайну другим. И я помогу другим магам.

Казалось, что в большой комнате даже дышать стало легче.

— А Шелтон все-таки тоже маг? — уточнил Ричард.

— Нет, милорд, — ответил тот, — куда уж мне! Но больно люди тут интересные и хорошие. И меня приняли, когда мне идти было некуда.

Ричард кивнул. Ну да, Убежище оно и есть Убежище.

Теперь начали обсуждать детали того, как искать заблудившихся магов. Я взяла Дика за руку и увела, другие женщины тоже поднялись со мной. Мы устроились в солярии, и я продолжила шить.

— И как ты его уговорила? — спросила Гермиона.

— Уговаривать не пришлось, — ответила я, — кто же от такого откажется? Он и так уже немало получил, а теперь вон какие перспективы открылись.

— А он не захочет полного подчинения? — испуганно спросила Астория.

— Нет, — сказала Нарцисса, — мы неплохо знаем герцога, он человек великодушный.

— Вы как себя чувствуете? — обратилась я к сестрам.

— Намного лучше, — ответила Дафна, — спасибо вам и профессору… — тут она осеклась, — брату Саймону. Он сказал, что несколько дней придется попить зелья.

— Никогда не думала, что провалюсь в прошлое больше чем на пятьсот лет, — пробормотала Астория, — как вы тут живете…

— Нормально живем, — ответила Пэнси.

— Да, — вздохнула Имельда, — как представлю, в какую переделку мы могли бы попасть, страшно делается.

— А этот мальчик, — Дафна кивнула на Дика, — он — сын герцога?

— Внебрачный, — любезно ответила я.

Дик с интересом рассматривал мою работу.

— Это мне, мама? — спросил он.

— Тебе, будешь самым нарядным.

— Ух, ты! Теперь Кэти задаваться не будет.

Мне стало смешно. Джон и Кэтрин бывали у нас, им нравились зверюшки у Хагрида, но некоторые «военные действия» продолжались. Интересно, когда они угомонятся. Открытой неприязни давно не было, осталось соперничество. Скоро Кэтрин из этой борьбы выйдет, ее ждет то же, что и всех девочек, а вот Джон и Дик вполне могут продолжить. Скорее бы они поняли, что у них разные пути и способности. Дик — целитель, а Джон — воин, как и отец.

— Вы шить умеете? — задала я вопрос по существу.

— Немного, — ответила Дафна, — я вышивать больше люблю. А Асти цветы выращивает.

— Если Невилл тебя пустит в свои теплицы и оранжереи, — улыбнулась я младшей сестре, — то будешь ему помогать, а шитья у нас всегда много. Нужно и вам одежду справить. Волшебством для этого мы не пользуемся. Все вручную.

Дафна кивнула. Понятно, на все согласна. После кошмара, в который превратилось будущее, и жутких приключений в нашей реальности она была готова хоть как-то отплатить за приют.

Совещание продолжалось долго. Уж не знаю, до чего они там договорились, потом расскажут. Наконец, наш гость собрался восвояси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы