Читаем И исходит дьявол полностью

Затем он скорее почувствовал, чем увидел, что Рекс сделал шаг, в следующее же мгновение услышал звук опустившейся на пол ступни и знал наверняка, куда тот идет. Трясущимися губами де Ришло принялся бормотать странные фразы на фарси, древнегреческом и иврите, смутно всплывавшие в памяти. Он судорожно воскрешал былые познания, звал, умолял, приказывал силам Света направить и защитить их. И вдруг его озарило. Свастика! Де Ришло вспомнил, что взял ее у Макса и сунул в карман жилетки. Мысль эта мгновенно вспыхнула в мозгу, и он понял — заклинания услышаны. Пальцы сжали талисман. Молниеносным жестом герцог выбросил руки вперед. Усыпанный алмазами крестообразный знак сверкнул в фиолетовых лучах и опустился в самом центре круга.

Душераздирающий вопль пронзил пространство. Боль, гнев и отчаяние протыкаемого насквозь раскаленным железом зверя. Лампочки снова замигали, засветились сначала красным, а потом вспыхнули полным светом. Борьба двух могущественных сил за обладание потоком электричества окончилась поражением Тьмы.

Леденящий ветер стих так внезапно, что, казалось, будто на лица накинули теплое воздушное покрывало. Хриплый потусторонний визг еще звенел в ушах, а де Ришло уже схватил Рекса за руку и потащил к выходу. Еще мгновение, и они, утратив контроль за собственными движениями, спотыкаясь и падая, полетели вниз по лестнице.

На последнем повороте Рекс поскользнулся и весь нижний пролет проехал на спине. За ним кубарем, кувыркаясь через шесть ступенек, свалился герцог. Очутившись внизу, друзья с трудом поднялись на ноги, полусогнувшись вбежали в библиотеку и, одним махом преодолев французские окна, вывалились на лужайку в саду.

С проворством и ловкостью лемуров они взобрались по уже знакомому дереву на стену и спрыгнули наружу. Ноги сами вынесли их из тупика на соседнюю улицу, и, только когда они оказались под спокойно освещающим дорогу уличным фонарем, Рекс и герцог наконец остановились перевести дыхание, совсем уже выбившись из сил.

Де Ришло глотал воздух, как загнанная лошадь. Много лет он не бегал так быстро. От напряжения его лицо приобрело землистый оттенок. Рекс, хотя и был весь в поту, дышал легче и быстрее и первым пришел в себя.

— Нам чертовски повезло, что выбрались оттуда живыми и невредимыми.

Герцог кивнул. Он все еще был не в состоянии разговаривать.

— Беру обратно свои слова, — быстро продолжал Рекс, — после того, что я испытал сегодня, мне кажется, я понял, что значит посмотреть смерти в глаза. Описать этот ужас невозможно.

— В конце я был просто в панике. Ничего не мог поделать. Зря я тебя туда заманил. Не надо было, — с искренним раскаянием отрывисто сказал де Ришло, когда они немного отдышались и пошли по улице.

— Ничего. Все к лучшему. Зато я теперь действительно понял, с чем мы имеем дело.

Герцог по-дружески взял Рекса под руку. Но это вовсе не означало: «Ведь я же тебе говорил», наоборот, он глубоко сожалел, что был недостаточно терпелив в стремлении переубедить Рекса. Большинство людей, которых он знал, смотрели на служение Дьяволу и поклонение земным силам как на наивные средневековые предрассудки, свойственные необразованным дурачкам. Глупо было полагать, что Рекса удовлетворит такое объяснение. Но после сегодняшней ночи — другое дело. Рекс своими глазами наблюдал момент подлинного Сайитии. Де Ришло больше не сомневался, что отныне их сотрудничество станет во много раз эффективнее и плодотворнее.

На Сент-Джонс-Вуд-Роуд друзьям удалось поймать ночное такси, и всю обратную дорогу до Керзон-стрит герцог подробно расспрашивал Рекса о том, какую форму приобрело материализовавшееся явление. Получив детальное описание, он удовлетворенно заключил:

— Все сомнения отпадают. Это был чернокожий малагасиец Мокаты.

— Откуда он, я забыл?

— С Мадагаскара. Странный народ. Полунегры, полуполинезийцы. Великая миграция произошла много веков тому назад. Путь их пролегал по южным морям через Малайский полуостров и Цейлон к Восточноафриканскому побережью. Никто не может понять, как они проделали пятнадцать тысяч миль по открытому океану, путешествуя в обыкновенных каноэ. Потом большинство осели на Мадагаскаре, где широко распространились смешанные браки с аборигенами и в результате межрасового кровосмешения возникло особое племя людей, вобравших в себя, как часто бывает, кажется, все худшее из обеих рас.

— Мадагаскар, ты говорил, — родина шаманских культов Ву-ду?

— Да-да, вполне возможно, что он — знахарь, колдун… но я бы очень хотел знать… — в этот момент такси затормозило перед Эррол-Хаус, и герцог прервался.

Друзья проследовали в библиотеку, где Рекс первым делом взглянул на часы. Было начало четвертого. Совсем не поздно для его образа жизни. Рекс обожал танцульки в ночных клубах до упора. Де Ришло также любил ночные часы, так как считал, что ближе к рассвету люди легче раскрывают душу и беседа становится по-настоящему интересной. Однако на сей раз оба были настолько истощены увиденным и пережитым, что казалось, будто с начала их традиционного ужина прошло не меньше месяца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы