Читаем И кровь врага, отданная добровольно...(СИ) полностью

И они приступили. Том уже и забыл, как ему нравилось чему-то учить — слишком давно он ни с кем не делился знаниями. Или дело в том, что ученик попался достойный? Поттер схватывал на лету, без устали повторяя одни и те же движения, чтобы добиться лучшего результата, и Тому оставалось только корректировать амплитуду его движений, учить правильно дышать во время взмаха и концентрироваться. Когда мальчишка начал делать первые успехи, соорудив себе отличную кровать, он, кажется, даже хотел броситься Тому на шею, но благоразумно не решился. И правильно! Одно дело — формировать доверие, необходимое для совместной работы, и совсем другое — нарушать личные границы. В границах, кстати, Поттер совершенно не разбирался.

Комната получилась просто отличная. Вроде и ничего лишнего, но всё, что необходимо для жизни, было: удобная кровать, книжная полка, гардероб, стол с креслом и даже специальная подставка для совиной клетки. Поттер с таким восторгом разглядывал эти вещи, что становилось очевидным — у него никогда прежде не было ничего своего. Отчего-то это понимание далось Тому очень непросто, вызывая целую бурю давным-давно позабытых воспоминаний о собственном бесправном детстве. И эти воспоминания болезненно царапали что-то внутри. Подобных эмоций и чувств Том не испытывал, наверное, с юности и оказался к ним совершенно не готов. Что это означает, он решил обдумать позже, а сейчас у них были и другие дела.

Дав Поттеру время, чтобы разложить вещи по местам, Том отправился на кухню, где обнаружил вернувшегося Снейпа. Тот стоял у окна и настолько глубоко ушёл в себя, что его захотелось как следует встряхнуть. Впрочем, эта оцепенелость быстро прошла, стоило ему заметить Тома.

— Кто вы такой, мистер Нуар?

— Вам рассказать мою биографию?

— Это не к спеху. Для выходца из Европы вы слишком хорошо осведомлены о моих делах и делах Поттера. Откуда вам известно обо мне и Лили?!

— Каюсь, я действовал наугад. Своей реакцией на слова той женщины вы помогли мне домыслить остальное. Кроме того, в своём завещании она ясно дала понять, что считает вас больше чем просто другом, если решила доверить заботу о своём сыне.

— Я ничего не знал об этом завещании, — глухо сказал Снейп.

Он уткнулся лбом в холодное стекло и, опустив плечи, стал похож на побитого пса — виноватого и жалкого. Можно было бы его немного взбодрить, но Том не стал, потому что в таком состоянии ему не придёт в голову ставить под сомнение это странное завещание и пытаться докопаться до истины.

— Почему вы не появились прежде?

— Я уже говорил об этом — на днях мальчишка чудом избежал смертельной опасности, и наше дело понять, что произошло и как быть дальше, — краем глаза Том уловил движение у самой двери и уже громче сказал: — Мистер Поттер, я и сам убеждён в исключительной пользе подслушивания, но вам следует научиться оставаться при этом незамеченным.

— Простите, сэр.

Снейп вздрогнул, а мальчишка зашёл на кухню, явно не чувствуя себя смущённым. Это следовало исправить, потому что Том любил быть хозяином положения.

— Что вы успели подслушать, мистер Поттер?

— Что нам надо понять, что произошло и как быть дальше.

Поттер отчаянно покраснел, выдавая тем самым, что слышал и откровения Снейпа. Тому это было только на руку. Как же легко с ними управляться!

— Отлично, мистер Поттер. Полагаю, что разговор нам следует начать после ужина.

— Я не купил продукты, — сердито прошипел Снейп.

Ну, разумеется, он просто ходил прогуляться!

— Об этом позаботился я, — улыбнулся Том, — поэтому готовить вам, мистер Снейп.

— Я помогу, — мгновенно вызвался Поттер. — Я умею.

— Если точно так же, как зелье от фурункулов, то благодарю. Я лучше сам.

— Я всегда готовил завтраки в доме тёти.

Снейп явно хотел съязвить, но придержал свой ядовитый язык. Правда, это не помешало ему выразительно изогнуть бровь и даже закатить глаза, прежде чем снизойти:

— Поверю вам на слово, мистер Поттер, и дам шанс.

Мальчишка был доволен, будто выиграл в лотерею, и Том решил не мешать им учиться нормальному общению. Сам же он отправился в гостиную. Ему было над чем подумать.

Том обновил чары и устроился в удобном кресле, почти точной копии того, что увидел когда-то в особняке Малфоев. Он достал палочку и несколько минут водил над предплечьем, бормоча выявляющие чары. Пусто! Когда-то давно, когда он был молод и довольно романтичен, в качестве символа, к которому привязывал Тёмную метку, он избрал кельтскую розу, где каждый лепесток имел прямую связь с кем-то из вассалов. Со временем роза разрослась настолько, что больше напоминала паутину, в которую причудливо сплетались судьбы верных ему людей. И где это всё? Где?! Вот здесь должен был располагаться лепесток Снейпа, здесь — Малфоя, а здесь красиво переплеталось соцветие Лейстранджей…

Перейти на страницу:

Похожие книги