Читаем I'm all you see around (СИ) полностью

Теперь Гермиона отчётливо видела в его глазах нерешительность и беспокойство, и это только придало ей смелости. Она подошла к нему вплотную, казалось, отчётливо слыша громкий участившийся стук его сердца. А её сердце замерло в ожидании… Гермиона приподнялась на цыпочки и осторожно накрыла своими губами его губы, не закрывая глаз, утопая в его взгляде, разгадывая их таинственную притягательность, погружаясь в этот тёплый чёрный бархат всё глубже.

И тут всё резко оборвалось: он закрыл глаза. «Зачем, зачем он это сделал? ». Гермиона в миг очнулась, осознавая действительность, свой поступок, и резко отшатнулась, испуганно взглянув на него. Быстро повернувшись, она выбежала из кабинета, оставляя его в замешательстве. Мерлин, что она сделала? ЧТО ОНА СДЕЛАЛА?

Снейп не заметил, как долго он стоял посреди кабинета, приложив к губам пальцы и глядя в одну точку, с тех пор, как Гермиона покинула его кабинет. Как ни старался, в эту ночь он не сомкнул глаз.

========== 17. Подготовка к празднику ==========

Новогоднее настроение – это когда рад видеть даже тех, кто ошибся дверью

(народное)

Гарри, Рон, Гермиона и Кэролин прибыли ранним утром на Гриммо, 12.

— Гарри! — Сириус, завидев Гарри, сгрёб его в охапку и стал душить в объятьях.

— Здравствуй, Сириус, — Гермиона чуть ближе подошла к Блэку, спасая Гарри от удушья.

— Привет, Сириус! — подключился Рон, но Блэк всё не отпускал Гарри.

— Э-э… — замялся Гарри.

Крестный чуть ослабил хватку.

— Так-так! Рон, Гермиона! Привет! А кто эта юная леди? Гарри, а ну-ка познакомь!

Тёмно-синие глаза Блэка бесстыже рассматривали Кэролин с ног до головы, тем самым смутив девушку.

— Здравствуйте, мистер Блэк, рада познакомиться, — с улыбкой поздоровалась Кэрри.

— Это и есть Кэролин, я писал тебе о ней, — сказал Гарри.

— Отлично, отлично! — к бесстыжему взгляду Блэка добавился белозубый оскал. — Итак, юная леди, во-первых, зовите меня Сириус, а во-вторых, добро пожаловать в нашу с Гарри скромную хибару, — и мужчина сделал широкий пригласительный жест.

— Как скажете, — улыбнулась девушка.

Блэк проводил молодёжь внутрь дома и оставил их, сам скрываясь на кухне.

— Хэ-хэй, всем салют! — близнецы рыжим вихрем ворвались в гостиную и стали поочерёдно всех обнимать.

— Фред, Джордж, — Гарри удалось выкарабкаться из очередных цепких объятий, — мне надо с вами поговорить!

— О празднике? — весело усмехнулись братья.

— О нём самом, послушайте…

— О нет, дружище, — Фред взъерошил волосы Гарри, отчего те стали ещё лохматее.

— Никаких разговоров, — поддержал брата Джордж.

— Время убийства отложим на потом? — съехидничал Гарри.

— Читаешь наши мысли, — Фред на миг ушёл из гостиной, но вскоре появился, левитируя огромную коробку с ёлочными игрушками. — Вот, — улыбнулся он, поставив ее в центр гостиной, — мы решили доверить вам самое главное!

— Наряжать ёлку! — весело воскликнул Джордж.

Гарри облегчённо вздохнул.

— А вы? — спросил он.

— А мы готовим сюрприз, — хитро улыбнулся Фред, лукаво всех оглядывая, — наряжаем соседнюю комнату, там стол и всё такое!

И с этими словами близнецы скрылись в комнате отдыха, где они готовили этот самый сюрприз.

— Ну, как тебе крёстный? — поинтересовался Гарри у Кэролин, с сомнением оглядывая коробку с игрушками.

— Он очень… весёлый, — ответила Кэролин.

— Это ты верно подметила, — Рон стал помогать Гарри открывать коробку.

— Он хорошо выглядит, — улыбнулась Гермиона.

— О, да, — Гарри бросил косой взгляд на кухню, где была видна мельтешащая фигура крёстного.

Сириус вернулся из своего очередного путешествия с ярко-выраженным шоколадным загаром, без сомнения, с яркими впечатлениями и кучей новых знакомств, посвежевший, отдохнувший и ещё более жизнерадостный. Гарри подумал, что Сириус с лихвой возвращает себе потерянное время, проведённое в Азкабане.

Ребята стали наряжать огромную ель, стоящую в углу.

— Интересно, кто сегодня прибудет сюда? — зевая, лениво поинтересовался Рон, одной рукой прикрывая рот, другой рукой палочкой левитируя золотой шар на ветку.

— Боюсь представить, — угрюмо ответил Гарри.

— Что они там делают? — спросила Кэролин, указывая на соседнюю комнату, откуда доносился грохот и смех близнецов.

— Опять же, боюсь представить, — сквозь зубы процедил Гарри.

— Ну как у вас дела, ребятки? — поинтересовался Сириус, входя в гостиную с большим подносом, на котором красовались на плоском блюде аппетитные канапе. — Извольте попробовать!

— Готовишь только ты? — удивился Гарри, беря угощения.

— Сейчас прибудут Рем и Тонкс, — улыбнулся Сириус, вопрошающе глядя на Гарри.

— Вкусно, — кивнул тот. — А кто к нам сегодня придёт, м-м? Сколько всего людей?

Гарри подготовил себя заранее стойко услышать ужасающую цифру.

— Не знаю, Гарри, но народ будет, не переживай!

— Ты не знаешь? Это как? Ты же рассылал приглашения? — изумился Гарри.

— Ну-у, — Сириус почесал затылок, — возможно, некоторые прихватят с собой ещё друзей…

«Офигеть, — подумал Гарри, — и это в то самое время, когда Беллатрикс гуляет на свободе. А мы открываем пошире двери большому количеству неизвестного народа и ещё призываем звать с собой друзей!».

Перейти на страницу:

Похожие книги