Читаем I'm all you see around (СИ) полностью

— Ты хотел гостей списком? — извиняющимся тоном спросил Сириус.

— Да нет, всё нормально, — пробурчал Гарри, возобновляя прерванное дело.

Сириус беспомощно огляделся и задал немой вопрос Гермионе. «Что не так?». «Не знаю», пожала плечами Гермиона, даже не почувствовав укол совести за своё враньё.

***

К семи вечера раздался первый звонок в дверь. Джинни и Хлоя появились на пороге в шикарных вечерних платьях и с бутылкой шампанского.

Сириус закружил Джинни и с интересом воззрился на Хлою. Девушки поставили бутылку на стол посередине гостиной и плюхнулись на мягкие диваны.

«Хлою никто не приглашал, — подумал Гарри, — значит, это гость, которого можно было позвать с собой».

Гарри и Рон играли в волшебные шахматы, а Гермиона и Кэролин украшали пудинги свечками.

Потом появились Флёр, Билл и Габриэль с двумя подружками по курсу.

— Отлично, только детей не хватало здесь, — прошептал Гарри Рону, который с восхищением уставился на двух полувейл.

Близнецы и Сириус синхронно то и дело выбегали здороваться с появляющимися гостями.

В это время Гермиона и Кэролин вместе с Тонкс уже заканчивали с угощениями.

Следующими гостями были Луна с Невиллом вместе с Колином и Дэнисом Криви. Затем по цепочке пришли Ханна Эббот, Чжоу Чанг, Дин и Симус, Ли Джордан (был радостно встречен близнецами и утащен в секретную комнату, где готовился сюрприз), а также куча людей, которых Гарри знал/не знал/знать не хотел или припоминал, что где-то видел в Хогвартсе. Были даже кое-кто из слизеринцев, а ещё много взрослых, большинство из которых были женщины. «Знакомые Сириуса из путешествия», — понял Гарри.

Вся эта орава уже никак не могла помещаться в маленькой гостиной, и вскоре Фред и Джордж под звуки хлопушек и собственное «Та-дам!» распахнули перед гостями двери секретной комнаты с сюрпризом.

Присутствующих окатило волной громкой весёлой музыки и гости с криками и воплями стали заходить внутрь.

========== 18. Вечеринка у Поттера ==========

Вечеринка у ДеЦла дома,

Гуляет весь район, гуляет вся школа.

К.Толмацкий «Вечеринка»

— Нравится? — перекрикивая музыку, спросил Фред у Гарри.

— Братец, Гарри похоже впечатлён и минуты две ничего тебе ответить не сможет, — Джордж со смехом глядя на Гарри, подхватил брата под руку и влился в поток заходящих в комнату с сюрпризом гостей.

Гарри стоял на пороге зала с открытым ртом. Зал отдыха был расширен раз в десять. Из многочисленных колонок со стен громко лилась магловская музыка, наподобие клубной, да и сам зал превратился в клуб — светящиеся шары летали под потолком, в помещении был полумрак; удобные мягкие кресла расположились вдоль стен; громадная пихта в центре зала блистала всяческой мишурой и огоньками, переливающимися всеми цветами радуги; везде мельтешили феи, добавляя загадочности и праздничности залу; чуть поодаль расположился стол с разнообразными закусками и напитками.

В одном из углов находилась барная стойка, за которой уже орудовали близнецы, смешивая коктейли. Возле кресел Гарри заметил круглые столы со всевозможными развлечениями и настольными играми, а напротив пихты — большой стенд, обвитый рождественскими украшениями. На одной из стен висел большой плакат с пылающими буквами «С днём рождения, Гарри!».

— О, нет, они всё-таки вспомнили! — застонал Гарри.

Кто-то присвистнул рядом с ним.

— Ну и ну, — это был Рон, он также как и Гарри несколько минут с открытым ртом восхищенно созерцал изменившийся до неузнаваемости зал отдыха.

Гарри повернулся к Рону, беспомощно хлопая ресницами.

— Эй, мальчики, пойдёмте, переоденемся? — предложила Гермиона, стоявшая сзади них.

— И правда, Гарри, идём, все такие нарядные, — с энтузиазмом поддержал Гермиону Рон.

В итоге все вместе поднялись на второй этаж и разделились: девочки — налево, мальчики — направо.

— Мне абсолютно нечего надеть, — развёл руками Гарри, осматривая свою комнату, в которой красовалась небольшая наряженная пихта, скрывающаяся за гигантским количеством подарков и надписью «С Днём рождения, крестник!».

— Кажется, твой крёстный обо всём позаботился, — Рон со смешком указал Гарри на лежавшую на его кровати белоснежную рубашку из тонкой полупрозрачной ткани с откровенным воротом.

— Не надену я ЭТО! — разозлился Гарри, сердясь на Сириуса. — Пусть сам надевает! Опять он за своё…

— Если ты обратил внимание, — заметил Рон, с восхищением рассматривая рубашку, — Сириус был почти в такой же сегодня. Гарри, а у тебя есть что-нибудь ещё в таком же стиле?

— Загляни в шкаф, — мрачно предложил Гарри, без энтузиазма надевая на себя подарок крёстного. — Можно это как-нибудь трансфигурировать?

Рон открыл дверцы шкафа и издал восхищённый вопль, рассматривая шмотки Гарри, подаренные Сириусом.

— Почему ты это никогда не носил, Гарри? О такой одежде только мечтать можно! Малфой бы давно слюни пустил!

Гарри скривился, как будто съел целую вазочку лимонных долек Дамблдора.

— Рон, прошу тебя… Думаешь, мне было бы приятно смотреть на слюни Малфоя? Надевай всё, что нравится!

В дверь постучали.

— Вы готовы? — поинтересовалась Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги