Читаем И муж в придачу... полностью

— Неужели он приходил сюда и продавал платья? — со смехом воскликнула Дайана, когда через двадцать минут после ухода Чейза пришла в магазин. Тессе захотелось дать сестре подзатыльник. Подумаешь, событие!

— Он такой ловкий, — защебетала Дана. — Мисс Дьюберри купила все предложенные ей платья. А еще шляпу и туфельки. Да и собой хорош. Если бы он предложил мне с ним поужинать, я бы, наверное, не отказалась, — Дана мечтательно улыбнулась, а потом вдруг всполошилась: — Ой, простите, Тесса, а он случайно не ваш знакомый?

Тесса покосилась на сестру, и кровь бросилась ей в лицо.

— Он… м-м-м… Как бы это лучше объяснить? Все так запутано.

Ее взгляд молил Дайану о помощи. Та заставила сестру немного помучиться, а потом сжалилась.

— Он друг семьи, можно сказать.

Дана кивнула, очевидно, удовлетворенная ответом, и направилась к очередному покупателю, оставив сестер одних.

— И где он сейчас? — спросила младшая.

— А я почем знаю, — фыркнула Тесса. Дайана чуть отступила и оглядела Тессу.

— А ты выглядишь усталой.

— Скорее сердитой, — Тесса перебирала платья, проверяя размеры. — Почему ты мне вчера не помогла на встрече с этим чертовым Чейзом Мэдисоном? А теперь он развил бурную деятельность и пристал ко мне как банный лист. Неужели нельзя как-нибудь от него побыстрее избавиться?

Дайана взяла сестру за руку, чтобы та успокоилась, и повела в тихий уголок за кассой.

— Глупенькая, нам еще, считай, повезло, что у него великодушное сердце. Другой на его месте сразу предъявил бы иск. Начались бы разбирательства что к чему, в худшем случае могли бы даже забрать ребенка до принятия окончательного решения. Ты ведь этого не хочешь, да? Так что будь с ним чуть-чуть поласковей. И поговори с ним по-хорошему. Только поговори. Никто не заставляет тебя целоваться с ним или идти под венец.

— Он сделал мне предложение… — всхлипнула Тэсса.

— Что?!..

— Он предложил мне стать его женой.

— Ты это серьезно? — Лицо Дайаны вытянулось.

— Надо хоть иногда слушать сообщения на автоответчике. После ленча я тебе сразу позвонила. А потом тщетно пыталась найти тебя и вчера вечером и сегодня утром.

— Извини, — Дайана замялась, — я уезжала за город.

Тесса кинула взгляд на сестру и ласково улыбнулась. Хоть кто-то из них от души повеселился.

Дайана нахмурилась и скрестила на груди руки, мигом превратившись в строгого и делового адвоката.

— Он шантажировал тебя?

— Нет.

— Приставал? Ставил условия? Давил на психику?

— Нет, нет и нет. Скорее наоборот. Помогал, заботился о моем здоровье и ублажал покупательницу.

— Если мы потребуем от него оставить тебя в покое, он может тотчас подать иск. Поверь, лучше не доводить дело до суда.

— Тогда не надо, — Тесса медленно тяжело вздохнула. — В последние три месяца перед родами я не собираюсь искать неприятности на свою голову. Кто знает, а вдруг он остынет, передумает и исчезнет из нашей жизни так же неожиданно, как и появился?

Не дождавшись ответа Дайаны, Тесса взглянула на сестру.

— Не молчи, — чуть слышно попросила она.

— Тесса, я никогда не встречала мужчину, который бы так стремился стать отцом.

— Я тоже, — безнадежно пролепетала Тесса. Дайана положила руку на плечо Тессы и внимательно посмотрела ей в глаза.

— Тогда, может быть, хоть раз в жизни ты перестанешь бороться и смиришься с реальностью.

— Он тебе нравится? — Тесса осторожно взглянула на сестру.

— Речь не обо мне, — Дайана пожала плечами. — Да, он мне нравится. Очаровательный, красивый, ловкий, бывший моряк, имеет награды, владеет собственным бизнесом, из хорошей семьи…

— Чувствую, список его достоинств ты можешь продолжать до утра, — перебила ее Тесса. — Короче говоря, шансов на победу у меня никаких. Пора вывешивать белый флаг и поднимать лапки вверх.

— Я бы не стала спешить, — Дайана обняла сестру за плечи и поцеловала в висок. — Он еще не видел маму и Саманту. От такого дуэта любой мужчина удерет на вершину Эвереста.

Тесса засмеялась, представив свою эксцентричную маму и Чейза в одной комнате. В этот момент над дверью магазина зазвенел колокольчик, и Тесса, попрощавшись с сестрой, занялась новой покупательницей.

Чейз сделал вид, будто внимательно рассматривает помидоры, выложенные аккуратной горкой на прилавке.

— Вы что, следите за мной? — раздраженно проговорила Тесса и уперлась рукой в бедро.

— Да, слежу, — с обескураживающей откровенностью признался он.

— Что?! Да как вы смеете!

— Я выяснил, что каждый понедельник в девять часов утра вы заходите сюда за покупками, — он чуть наморщил лоб. — Вы всегда так пунктуальны и предсказуемы?

— Нет, я способна на вспышки ярости, — Тесса укладывала помидоры в целлофановый пакет.

— Осторожней, они очень спелые, могут и брызнуть.

— А вы поближе подойдите, может, и вам достанется, — прошипела она, чуть повернув к нему голову. — Рубашка, небось, дорогая?

Чейз широко улыбнулся.

— Да прекратите же улыбаться, черт возьми!

— Я надоедаю вам?

— Мне надоело все, что связано с вами.

Тесса сунула помидоры в тележку и двинулась дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги