С этой бодрой мыслью Лео оделся и спустился в холл. Гром лежал у двери с самым несчастным видом.
— Дружище, ты чего такой печальный? — улыбнулся Лео и потрепал пса по шее. — А где твоя подружка?
Он оглянулся, непривычная тишина дома оглушала, веселого голоска девочки не было слышно.
«Интересно, где они, — подумал Лео. — Может на улице с Гертрудой?»
Пройдя через широкий двор, он оказался в парке. Тетушка сидела в своей беседке. Служанка разливала в чашки свежезаваренный чай.
— Доброе утро, — улыбнулся Лео. — Как вам спалось?
— Ночь прошла и принесла день, а какой он будет, все зависит от нас, — проговорила Гертруда.
— Тетушка, ты не видела сегодня леди Даяну и Солу? — спросил он, присаживаясь в соседнее кресло.
Гертруда внимательно посмотрела на служанку. Та тут же спохватилась и произнесла:
— Ваша светлость, чуть не забыла, вам просили передать.
Она протянула хозяину запечатанный конверт без подписи. Лео побледнел, одним ловким движением он вскрыл его и углубился в чтение.
"Милорд, благодарю вас за гостеприимство и чудесно проведенное время в вашем имении. Прошу извинить меня, но обстоятельства вынуждают нас с Солой покинуть вас. Так будет лучше для всех. Все, что произошло между нами — нелепая случайность, которая не должна была произойти. Вы ни в коем случае не должны чувствовать себя виноватым. Прощайте!"
Лео резко вскочил, скомкав в руке лист бумаги.
— Лучше б было не грустить, а чувства к жизни возродить, — криво улыбнулась Гертруда.
— О чем ты? — резко бросил он, глаза его в этот момент метали молнии.
— Если любовь уходит, нужно ее вернуть, — спокойно проговорила тетушка, отхлебнув чай из тонкой фарфоровой чашки.
— Нет, ты не понимаешь. Здесь не любовь, тут другое, — нервно бросил Лео. — Но я должен их догнать.
Женщина тихо хмыкнула своим мыслям.
— Стой! — выкрикнула Гертруда, когда Лео сорвался с места и помчался к дому. — Бегом тени не догнать!
Мужчина резко остановился и оглянулся.
— Что это значит?
— На ряд колон лег вызванный портал, — тихо ответила женщина.
— Портал? Но почему ты не остановила их?
— В любом деле решение лишь начало пути, — произнесла Гертруда.
— Я должен увидеться с ней и поговорить, — твердо ответил Лео.
Решительным шагом он направился к дому, по пути отдавая приказ запрягать лошадей и готовиться к дальней дороге.
— Эх, дети! — тяжело вздохнула Гертруда. — Когда же вы найдете друг друга в темноте?
Глава 46
Свистнул кучер, глухо щелкнул кнут, и карета покатилась по брусчатке главной площади Шэдо — столицы Эмпирии. Сделав крюк, чуть подпрыгивая и трясясь на камнях, она мчалась к королевскому дворцу.
Лео выяснил, что вскоре после возвращения в столицу Даяна с дочерью покинула город. Они побывали на аудиенции у королевы, а после сослались на неотложные дела в и отбыли в Вассельгаар. А точнее, ушли. Тем же путем, каким покинули его дом в Сент-Лионе. Открыв портал. Он узнал об этом после того как побывал на аудиенции у королевы Мириэльды. Ее Величество много говорила о способностях Даяны и ее дочери. Она даже предложила им переехать в столицу, но графиня вежливо отказалась, объяснив свой отказ привычкой вести уединенный образ жизни.
Канцлер терпеть не мог приемы, какими бы помпезными они ни были и в честь чего бы ни устраивались. Но сегодняшний прием был исключением — он был необходим канцлеру по личным мотивам, поэтому тот тщательно собирался на него. Облаченный в светлый с золотой оторочкой мундир, Лео стоял перед зеркалом и обдумывал, как ему начать разговор на заседании Королевского Совета Лордов, чтобы его вновь отправили с миссией в пустошь.
Все члены Совета были в сборе и возбужденно переговаривались. Когда в зал вошел Лео, разговоры стихли. Легким кивком головы, он поприветствовал присутствующих и прошел на свое место по правую руку от королевского трона, пока еще пустого.
— Лорд канцлер, — подал голос граф Оттестер, — мы рады видеть вас в добром здравии.
Лео впился в мужчину взглядом, пытаясь уловить скрытый подтекст в его словах, но не увидел ничего, кроме обычного подобострастия.
— Взаимно, лорд Оттестер, — ответил Лео.
Со стуком распахнулись двери, и в кабинет вошла Мириэльда — она была в длинном темно-синем платье, а голову ее венчала корона, усыпанная сапфирами, рубинами и изумрудами.
Королева остановилась возле трона, и все присутствующие, включая Лео, поднялись со своих мест и поклонились.
— Приветствую вас, милорды, — произнесла она и мягким движением руки разрешила всем сесть. — Я рада видеть вас за столом Королевского Совета. Особо я хочу отметить дипломатические заслуги, милорда канцлера. Он сумел настроить наших новых соседей на сотрудничество. Некоторое время назад мы подписали с ними соглашение о совместной защите границ и торговле.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — негромко ответил Лео.
— Если бы можно было так же просто заручиться дружбой наших северных соседей, то нашему канцлеру не было бы цены? — с усмешкой в голосе проговорил барон Корнуэлл, как будто самому себе.
— Возможно, милорд, у вас есть идеи и вы готовы поделиться ими с Советом? — невозмутимым голосом спросил Лео.