Едва поднявшееся над горизонтом солнце било прямо в глаза, и только на севере небо все сильнее затягивалось желтой ядовитой мглой.
— Как вы думаете, Айзек, что это? — спросил Лео, стоя на вершине бархана и показывая на приближавшуюся темную пелену.
— На нас движется мощная песчаная буря, — ответил ему командор. — Через полчаса она настигнет нас. Нужно срочно найти укрытие, а то мы погибнем, так и не добравшись до цели.
Канцлер дал знак, и люди стали торопливо спускаться. Ветер нещадно хлестал их по лицу, ноги то и дело увязали по щиколотку в песке, но воины не останавливались. Воздух стал настолько раскаленным, что было трудно дышать. Пот застилал глаза, его капельки смешались с острыми крупинками песка, попавшими на лицо, и разъедали кожу.
— Вперед! Вперед! — кричал Лео. — Прибавим ходу!
Порывы ветра закручивали спирали из песка, видеть становилось всё сложнее, песчаная буря неумолимо надвигалась стеной, подступая всё ближе и ближе.
И через полчаса на их отряд, состоящий из трех сотен человек, налетел коричневый вихрь, шириной в несколько миль и высотой с королевский дворец в Эмпирии. Эта бурлящая стена летящих частиц вгрызалась в плоть, ослепляла, и когда кто-то пытался подняться, сбивала с ног.
— Лео, прикажите своим людям лечь на землю и укрыться плащами, — пытался перекричать ветер Айзек.
Дышать было тяжело, песок забивался в рот и нос. Командор низко наклонялся, пытаясь отвернуть лицо от песчаной массы.
Лео едва услышал слова Айзека. Знаком отдав команду воинам, он сам лег лицом в горячий песок, набросив на голову плащ. Обжигающий ветер дул над ними с такой силой, будто хотел стереть людей с лица земли.
Вой бури переходил в леденящий внутренности свист, перекрывающий все остальные звуки.
Спустя шесть часов вихрь стал утихать, страшные завывания прекратились. Люди стали медленно подниматься на ноги, стряхивая с себя песок, прилипший к телу. После переклички стало ясно, что во время урагана никого не потеряли. Передохнув немного, пошли дальше и шли до тех пор, пока солнце не стало касаться горизонта, расплетая длинные лучи-косы.
Поднявшись на высокий бархан, Лео и остальные, наконец, увидели цель путешествия — огромное озеро, наполненное до краев ярко-фиолетовой жидкостью.
Вокруг деревянных бочек, горой лежащих на берегу, столпились люди. Заметив их, несколько человек бросились навстречу, размахивая руками.
— Почему вас так долго не было? — обеспокоенно воскликнула Даяна.
— Мы попали в песчаную бурю. Хвала Создателю, все живы и здоровы, — ответил Айзек. — А почему ты все еще здесь? Мы же договаривались, что как только маги с бочками будут на берегу, ты вернешься назад в Васельгаар.
Она взглянула на хмурое лицо мужа и замолчала.
— Я должна была убедиться, что вы доберетесь, — наконец произнесла Даяна.
— Мы прибыли, и теперь тебе следует немедленно покинуть это место, — сердито произнес командор.
— Айзек прав, — проговорил канцлер, услышав последние слова командора. — Вы помогли, теперь дело за нами. Сейчас вам нужно позаботиться о дочери и остальных жителях.
Даяна резко подняла голову. Лео стоял рядом, ветер распахивал полы плаща, а под ним сверкала кольчуга и длинный двуручный меч в черно-серебристых ножнах.
— Хорошо, — наконец промолвила она. — Но как мы узнаем, что у вас все получилось?
— Если через три дня мы не вернемся, открывайте портал и уводите людей как можно дальше, — ответил Лео.
— Как вы можете так спокойно об этом говорить? — ошарашенно воскликнула она. — Неужели вас не страшит смерть?
— Я уже давно иду с ней бок о бок, — холодно произнес канцлер. — Поверьте, смерть не самая страшная вещь на свете. Невыносимее всего терять горячо любимых людей.
Даяна несколько секунд смотрела в лицо стоявшего перед ней мужчины, не зная, что ответить.
Резко развернувшись на месте, она пошла в сторону, и вскоре Лео увидел серебристое сияние открывшегося портала.
Он долго смотрел ей вслед, пока женский силуэт не растворился в мерцающем свете.
— Люди расставлены по местам, — проговорил Айзек, подойдя ближе. — Думаю, пора начинать.
Лео обвел взглядом лица всех присутствующих. В густеющем сумраке воины в тяжелых доспехах строились на берегу. Тревога сжимала сердца, и многих терзал страх. Но грозную судьбу встречали молча.
Канцлер кивнул и подошел к своему учителю. Тот с задумчивым выражением лица смотрел на озеро Смерти.
— Профессор, вас что-то тревожит? — заметив беспокойство магистра, спросил Лео.
Старик от неожиданности вздрогнул, судорожно сглотнул и быстро кивнул.
— Я никогда не видел ничего подобного, — ответил он. — Это зелье благодаря добавлению цветов Нова Дейлис, конечно, убережет от сильнейшего взрыва, но нам все равно нужно быть очень осторожными.
— Так значит, леди Даяна убедила вас в необходимости изменить состав вытяжки?
— Да, — нехотя проговорил профессор. — Однако меня беспокоит другое. Мы не знаем, что может таиться в глубине этих вод.
Лео посмотрел на склоняющееся к горизонту солнце.
— У нас нет времени размышлять об этом, профессор, — сказал он. — Близится ночь, а значит, нам пора начинать.