Читаем ...И никто по мне не заплачет полностью

Поесть в казино, это неплохо придумано. По крайней мере ему не надо в обед идти домой, к бабушке, и есть ее «железное рагу», как он называл их обычную пищу состоявшую из картофеля, овощей и нескольких жестких мясных волокон.

После отъезда Гиммельрейхов пиво слепой старухе приносила Лючия Вивиани. Брать за это деньги ей запретила жена точильщика. Да она бы и сама не взяла. Лючия, такая маленькая и такая бедная, имела характер. На удивление.

В казино Лео поближе присмотрелся к своему новому знакомому. Голова на плечах у него сидела совсем не глупая. Она была узкой и, пожалуй, даже элегантной. Но уже довольно потасканной. Прилизанные волосы, пробор, узкие глаза, угловатый и в то же время как бы бескостный подбородок. Возраст — лет сорок восемь. Костюм у него был явно сшит на заказ. Жаль только, что он уже блестел.

Руки у нового знакомца были до странности узкие. В народе про такие руки говорят: «как у повивальной бабки».

Лео взял себе чашку какао. Это стоило десять пфеннигов. Новый знакомец спросил горохового супа с колбасой. Кожицу на колбасе он надрезал ногтем большого пальца, молниеносно и аккуратно. Затем он очистил колбасу, также с неимоверной быстротой и аккуратностью. Что за ловкие руки у этого человека. И чистые к тому же. Во время еды он представился:

Меня зовут Чарли.

Так,— сказал Лео и в свою очередь назвал себя.

Фабрикант ангелов, Чарли,— повторил тот.

Ну и отлично,— ответил Лео и глупо рассмеялся, он не знал, что это такое.

Чарли ничего ему не ответил, так как отправлял ножом в рот кусок колбасы. Столь же обстоятельно, как раньше хлеб. Почему же он надрезал кожицу на колбасе ногтем, а не ножом, если уж у него имеется нож, подумал Лео.

За соседним столиком сидел сутулый старик; на рукаве у него была желтая повязка с черными кружками. Значит, слепой. Напротив него — женщина, с бесконечно изможденным и заурядным лицом. Оба ели макароны с какой-то подозрительной подливкой. Старик прикованной ложкой вылавливал макаронины. Когда ему уже нечего стало вылавливать, женщина с никаким лицом незаметно подложила ему на тарелку свои макароны и сказала:


Сегодня у меня была двойная порция, Макс, кушай.

Слепой жадно уплел порцию своей спутницы. Женщина при каждом его глотке глотала слюну. Подливку она собрала в кучку своими искривленными пальцами, затем осторожно повела Макса между стульев к выходу.

Тогда Чарли сказал Лео:

Для этих двух лучше было бы очутиться в каталажке.

В какой такой каталажке? — спросил Лео.

Ну, в кутузке...

Почему, а что там такое?—поинтересовался Лео.

Все лучше. Там тебя хоть бьют, а кормят,— пояснил Чарли.

Почему же вы-то там очутились, как ты туда попал?— поправился Лео.

Чарли рассмеялся.

А ты думаешь, за фабрикацию ангелов ордена дают?

Лео не хотел больше расспрашивать, что такое фабрика ангелов. Он рассмеялся несколько деревянно.

Когда он собрался уходить, Чарли сказал ему:

Придешь еще раз в читальный замок?

Д-да,— процедил Лео,— приду обязательно.

Уже почти подходя к дому, он вспомнил, что не взял книги в библиотеке. И вернулся обратно. Теперь фрейлейн Генрих была на месте. Свежеотглаженная и беленькая, она стояла за стойкой. И как раз говорила какому-то господину в галстуке бабочкой и непомерно широком костюме:

Да, я верю в переселение душ.

Человек с бабочкой ответил:

Помните, уважаемая, как хорошо это сказал Берт Брехт: «Умрете со всеми зверями, и больше ничего не будет»,— ха-ха, хи-хи.

Смех у него был жестяной и сумасшедший. Человек взял бледную руку фрейлейн Генрих осторожно, за кончики пальцев, и поцеловал. Лео видел, как на затылке этого человека, когда он нагнулся, между воротничком и рубащ. кой мелькнула серая полоска кожи. Ему стало тошно Фрейлейн Генрих обернулась к Лео.

Ах, мой юный друг,— сказала она.

Здравствуйте, фрейлейн Генрих,— отвечал Лео.

Старая тема,— заметила она и указала на щеголя в

галстуке бабочкой, который как раз скрылся за дверью.—

Ну что ж, в своем роде весьма интересный человек.

Но не слишком опрятный,— не без торжества отвечал Лео.— Судя по затылку,— пояснил он.

А где взять опрятного,— сказала фрейлейн Генрих, и глаза ее мгновенно затуманились.

Затем она снова стала очень любезной и, так как выбор книги Лео предоставил ей, вернулась с толстенным фолиантом.

Здесь речь идет об индусском самоуглублении и карме, если его это интересует.

Ну конечно же,— сказал Лео,— благодарю вас.

Он ушел, а девица через окно смотрела ему вслед. Она

слегка покачала головой, сидевшей на очень тонкой и нежной шее, и сказала:

Жаль!

Кто знает, что она под этим подразумевала.

Когда Лео с толстой книгой под мышкой шел по весенней улице, он увидел у витрины большой булочной девушку, которая как раз нагнулась к своему велосипеду. На руле висела сетка с булочками. Внезапно велосипед опрокинулся, девушка испугалась и отскочила. Прежде чем она успела снова нагнуться, чтобы поднять велосипед, Лео уже подбежал и сделал это. Велосипед был почти новый, с мотором. Лео сказал:

Руль свернуло.

И правда, руль стоял поперек хода. Девушка сказала:

Спасибо большое.

И взглянула на Лео.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже