Читаем И один в поле воин полностью

В десять часов утра машина, управляемая Куртом, выехала из Парижа и помчалась по широкой автостраде в Лион. Генрих даже не успел позавтракать, и Курт вёл машину на большой скорости, чтобы поскорее добраться до какого-либо приличного ресторана.

Наконец показался городок Жуаньи.

– Прикажете остановиться, герр обер-лейтенант? Я здесь обедал по дороге в Париж. Ресторан там, – Курт глазами показал на одноэтажный нарядный домик, расположенный у въезда в городок.

Генрих равнодушно посмотрел направо, вдруг сам схватил руль и стремительно затормозил.

У ресторана стояла знакомая машина.

– Где генерал-майор? – спросил Генрих у шофёра с погонами фельдфебеля.

– Не знаю, – неприветливо буркнул эсэсовец, подозрительно оглядывая слишком любопытного, как ему показалось, обер-лейтенанта.

Генрих поднялся на крыльцо, чтобы войти в ресторан, но дорогу ему преградил ещё один эсэсовец, уже с погонами лейтенанта.

– Что вам угодно? – спросил он бесцеремонно, чуть не оттолкнув Генриха от двери.

– Скажите генералу Бертгольду, что его хочет видеть барон фон Гольдринг.

Лейтенант окинул Генриха долгим взглядом и молча вошёл в ресторан.

Не прошло минуты, как в дверях показался сам Бертгольд с салфеткой, заправленной за воротник рубашки.

– Откуда? Какими судьбами? – бросился он к Генриху, обнимая и целуя его.

Лейтенант, так нелюбезно встретивший Гольдринга, и обер-лейтенант, который вышел на крыльцо вместе с Бертгольдом, вытянулись по обе стороны двери.

– Моя охрана, – проходя мимо, бросил Бертгольд.

Генрих поздоровался едва заметным кивком головы, даже не взглянув на офицеров.

– А вам очень идёт штатский костюм, майн фатер, – нарочито громко произнёс Гольдринг и остановился, рассматривая дородную фигуру генерала в светло-сером дорогом костюме.

Офицеры, почтительно посторонившись, с любопытством прислушивались к беседе.

Но Бертгольд прошёл вперёд, приказав на ходу:

– Господа, прошу задержаться здесь, пока мы с сыном позавтракаем!

На сей раз завтрак генерал-майора необычайно затянулся, офицеры охраны с завистью прислушивались к стуку ножей и посуды, к громкому смеху своего шефа, очевидно, очень довольного дорожной встречей.

– Очень хорошо, что ты будешь в Северной Италии, одобрил Бертгольд, выслушав рассказ Генриха, о том, куда и откуда он едет. – В эти дни лучше быть подальше от Германии. Правда, и там надо быть осторожным. Два дня назад я отправил фрау Эльзу и твою Лорхен в Швейцарию. Пусть переждут там…

– Они надолго уехали? А я только вчера написал Лорхен из Парижа…

– Письмо ей перешлют. Налёты вражеской авиации участились, женщинам пока лучше не возвращаться в Мюнхен. Кстати, я поручил им подыскать в Швейцарии виллу. Помнишь? Мы об этом с тобой говорили.

– Мне бы хотелось внести свою долю…

– Не волнуйся, я продал хлебный завод, а Лора вашу ферму. Да и сбережений с Восточного фронта у меня хватит. Твои деньги, – ведь ты перевёл их в доллары? Вот и хорошо! Они пригодятся после войны.

– Скорее бы конец! Так хочется пожить среди родных, в кругу своей семьи! – вырвалось у Генриха.

Бертгольд тяжело вздохнул.

– События разворачиваются не так, как нам хотелось бы, – наконец проговорил он, расправившись с большим куском рыбы и принимаясь за мясо. – Эти проклятые русские спутали нам все карты!

– Но я надеюсь, у нас хватит сил остановить их наступление?

Бертгольд пожал плечами, но в голосе его не было твёрдой уверенности, когда он отвечал Генриху.

– Исход войны зависит от того, как скоро мы изготовим новое необходимое нам оружие в достаточном количестве.

– Значит, разговоры о новом вооружении не пропагандистский трюк, а правда? – с любопытством спросил Генрих.

– Эту правду враги Германии скоро почувствуют на собственной шкуре.

– Не представляю, о каком оружии идёт речь, но верю вам, что это действительно нечто исключительное… – с невинным видом заметил Генрих.

Бертгольд оглянулся, хотя отлично знал, что в ресторане нет никого посторонних. Снизив голос до шёпота, он пояснил:

– Это такая штука, при которой одна батарея, находясь в лесах Баварии, спокойно и методично может разрушать Лондон.

Прочитав на лице Генриха искреннее удивление, Бертгольд рассмеялся.

– Да, да, мой милый! Летающие снаряды! Люди сидят под Берлином и по радио управляют ими. С помощью этих снарядов мы заставим капитулировать всех наших врагов… То, о чём я тебе сейчас сказал, понятно, тайна – её не должны знать даже самые близкие твои друзья.

– У меня их почти нет, майн фатер!

Генерал погрозил вилкой.

– А молодая француженка в Сен-Реми? Думаешь, не знаю?

– Она интересовалась цветами, а не оружием. Как и всякая молодая девушка… К тому же она погибла несколько дней назад.

– Погибла? Как?

– Сбила машина…

Если б Бертгольд в этот момент не склонился над тарелкой, он бы заметил, как побледнел его будущий зять, увидав на лице своего названного отца многозначительную улыбку.

– Ну что ж, выпьем за упокой её души! – Бертгольд залпом выпил вино. Генрих прикоснулся к своему бокалу.

– Вы до сих пор только расспрашивали меня, майн фатер, – и ничего не объяснили. Почему вы так неожиданно оказались во Франции?

Перейти на страницу:

Все книги серии Григорий Гончаренко

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения