Поезд уже прошел стрелку в южном конце сортировочной станции и выезжал на открытую местность. Паровоз тащил четыре вагона, из поршней ведущих колес с каждым оборотом вырывался пар. Крыло семафора было опущено, горел зеленый свет — состав быстро набирал скорость.
— Давай, мой хороший! — подбодрил коня Ральф, поворачивая его к забору из колючей проволоки, окружавшему железную дорогу.
Гнедой подобрался, навострил уши, оценивая высоту препятствия, и решительно помчался на него.
— Молодец! — похвалил Ральф, поводьями и коленями заставляя коня прыгнуть.
Они взмыли на два фута выше забора и легко приземлились на другой стороне. Впереди виднелся ровный участок равнины, на котором рельсы изгибались пологой дугой. Ральф решил срезать напрямик. Он прижался к шее коня, высматривая ямы в каменистой почве. В пятистах ярдах впереди поезд постепенно удалялся, но гнедой шел ходко.
Паровоз въехал на подъем на холмы Магерсфонтейн, и пыхтение котла изменило ритм.
В четверти мили от вершины подъема гнедой нагнал поезд. Ральф заставил коня подойти вплотную к последнему вагону и, дотянувшись до поручня ограждения, перемахнул на площадку. Оглянувшись, он увидел, что конь с довольным видом принялся объедать кусты возле дороги.
— Я почему-то так и думал, что ты придешь.
Ральф резко обернулся: в дверях вагона стоял Джордан.
— Я велел приготовить тебе постель в одном из гостевых купе.
— Где он? — хмуро спросил Ральф.
— Ждет тебя в салоне. Он с интересом наблюдал за твоей бешеной скачкой. Я поставил на тебя гинею и выиграл.
Пользоваться поездом имел право любой член совета директоров компании «Де Бирс», но на самом деле никто, кроме председателя совета, на это не решался.
Снаружи вагоны и паровоз были выкрашены в шоколадно-коричневый и золотистый цвета. Интерьеры отличались такой роскошью, какую могла себе позволить лишь неограниченная в средствах компания: от уилтонских ковров и хрустальных светильников в салоне до отделанных золотом и ониксом туалетных комнат.
Мистер Родс сидел в своем личном вагоне, откинувшись на спинку кожаного сиденья возле венецианского окна. На письменном столе, обтянутом сверху итальянской кожей с золотым тиснением, лежали стопки бумаг, рядом стоял хрустальный стаканчик виски. Родс выглядел усталым и больным, отекшее лицо пошло лиловыми пятнами. В усах и кудрях серебра стало больше, чем красного золота, но бледно-голубые глаза сияли прежним фанатичным огнем, а голос оставался высоким и резким.
— Садитесь, Баллантайн, — велел мистер Родс. — Джордан, налей брату стаканчик.
Джордан поставил на стол серебряный поднос с графинчиком, хрустальным стаканом и кувшином с водой. Тем временем мистер Родс вновь занялся разложенными перед ним бумагами. К спиртному Ральф прикасаться не стал — ему понадобится трезвый рассудок, чтобы воспользоваться малейшим промахом противника.
— Баллантайн, что является главной ценностью любой нации? — вдруг спросил мистер Родс, не поднимая взгляда.
— Алмазы? — насмешливо предположил Ральф и услышал, как глубоко вздохнул Джордан.
— Люди, — ответил мистер Родс, пропустив насмешку мимо ушей. — Молодые люди с головой на плечах, проникшиеся с юных лет стремлением к великой цели. Молодые люди вроде тебя, Ральф, англичане и настоящие мужчины. — Мистер Родс помедлил. — В своем завещании я установил стипендии: тщательно отобранные юноши получат образование в Оксфордском университете. — Он поднял взгляд на Ральфа. — Нельзя ведь допустить, чтобы благороднейшие мысли угасли только потому, что человек умер. Эти юноши станут живым воплощением моих идей. В них я буду жить вечно.
— И как же вы собираетесь отбирать кандидатов? — поинтересовался Ральф, невольно заинтригованный таким планом обретения бессмертия, придуманным гигантом с больным сердцем.
— Именно над этим я сейчас и работаю. — Родс переложил бумаги на столе. — Разумеется, они должны будут отлично учиться, достичь успеха в одном из истинно мужских видов спорта, а также проявить лидерские способности.
— Где вы планируете набирать кандидатов? — Ральф на время забыл о злости и раздражении. — Они должны быть англичанами?
— Нет, ни в коем случае! — Мистер Родс покачал лохматой головой. — Они приедут из всех уголков империи: из Африки, Канады, Австралии, Новой Зеландии, даже из Америки. Тринадцать стипендиатов каждый год — по одному на каждый американский штат.
Ральф подавил улыбку. Колосс Африки, о котором Марк Твен писал, что «когда он стоит на вершине Столовой горы, его тень падает на реку Замбези», кое в чем разбирался весьма слабо и все еще считал, что Америка состоит из тринадцати штатов. Именно такие мелкие недостатки придавали Ральфу мужество сопротивляться этому человеку.
— А помимо людей? — спросил Родс. — Что является второй по значимости ценностью недавно образованной страны? Может быть, как ты сказал, алмазы? Или золото? — Он покачал головой. — Это энергия, которая движет паровозы и машины в шахтах, а также заставляет гореть домны, энергия, которая движет все. Уголь.