Читаем И придет волчица полностью

— Я не оборотень, магистр, — обрадовала его я, переступая колючий контур и посылая вперед сотню огненных стрел. — И не вампир, к моему большому сожалению.

— Вампиры — это сказки, — просветил меня Ворон, стирая с лица копоть.

— Это вы так думаете, — клацнула я зубами.

На Таре действительно нет вампиров в классическом понимании — только упыри и прочие кладбищенские кровососы. Но кто-то из братьев Идущих постарался и принес в этот Мир страшные были своих планет…

— Кто же вы тогда, зубастая тэсс? — он установил какой-то незнакомый мне щит, и следующее мое плетение осыпалось, едва его коснувшись.

— Не думаю, что вам нужно…

В номер снова постучали, и ни я, ни хозяин раскуроченных апартаментов не успели даже прокричать «Войдите!» или (что было бы уместнее) «Уйдите!», как дверь распахнулась и на пороге, а через секунду и в комнате возникло новое действующее лицо.

Лицо это было искажено гримасой праведного гнева:

— Вы подлец, тэр!

В руке у неведомо откуда возникнувшего Сэллера уже появился меч, и он направил его на Салзара.

В принципе, очень правильная реакция. О чем еще должен был подумать восемнадцатилетний мальчишка, обнаружив свою подругу (в невиннейшем смысле этого слова) в одном нижнем белье посреди разломанной мебели, осколков посуды и разбросанного тряпья, бывшего когда-то ее платьем? А тут еще и какой-то мужик с перекошенной физиономией в обрывках рубахи, под которыми тяжело вздымается, никак от порочной страсти, тощая грудь.

Я посмотрела на Ворона. Ворон посмотрел на меня. Мы одновременно перевели глаза на застывшего между нами парня, и…

— Учитесь, тэсс Галла, — усмехнулся королевский некромант. — Очень вежливый молодой человек. Не забывает говорить «тэр» даже тогда, когда обвиняет этого тэра в подлости.

— А я разве называла вас иначе, тэр-р-р? — я провела языком по зубам, чувствуя, как втягиваются клыки.

— У вас это звучало иначе, тэсс, — он убрал свой щит. — Без должного почтения.

— Я постараюсь исправиться, магистр.

— Гал? — обернулся ко мне Сэллер, не опуская при этом оружия. — Что здесь происходит?

— Что происходит, юноша, — ответил вместо меня Салзар, — нужно спрашивать прежде, чем вынимаете меч из ножен.

— Сэл, откуда ты здесь вообще?

— Я у тебя был, — острие его меча по-прежнему было направлено на некроманта. — Мы же договаривались встретиться после занятий, а ты ушла. Я решил, что домой. Приехал к вам, а тут как раз записку твою принесли. И я решил…

— Так ты мне вещи принес! — просияла я. — Ты просто чудо!

— Чудес не бывает, — желчно процитировал меня Салзар.

— Ой, молчите, магистр, — отмахнулась я. — Что тут у нас? Платьице! Отлично.

Я тут же его натянула, и стало значительно теплее, ведь «мороз», наложенный колдуном на стены все еще висел.

— Сэллер, опусти меч. Не приведите боги, еще поцарапаешь тэра магистра.

— Гал, что тут случилось?

— Ничего особенного. Тэр Салзар показывал мне кое-какие плетения…

— А тэсс Галла демонстрировала свои, — с гадкой улыбочкой вставил некромант. — И мы несколько увлеклись.

Погром в комнате явно свидетельствовал о степени этого увлечения.

— А твоя одежда?

— Ой, это было еще до того. У тебя нет вещей, сшитых с помощью магии? Стоят втридорога, а расползаются в один момент. Я зацепилась за ограду, и платье буквально стало трещать по швам. Хорошо, что встретила тэра Салзара, и он предложил мне свое гостеприимство.

Канарейки в герцогском дворце так не щебечут.

— Гал?

— Пойдем, я и так задержалась. Где-то тут были мои яблоки…

— Шоколад не забудьте, — вставил Ворон.

— О, да! Шоколад! Я вам так благодарна магистр, и за вашу доброту, и за ваши советы, и за урок, который вы мне преподали, — я всучила Сэлу пакет с покупками и подтолкнула парня к выходу. — И за тот последний щит, который я у вас срисовала, — продолжила я чуть тише. — И, конечно же, за шоколад!

— Мне тоже есть, за что сказать вам спасибо, тэсс Галла.

— Скажете при следующей встрече, магистр, — прошипела я. — Сейчас нам пора.

— Галла! — окликнул он меня уже в дверях. — Не лезьте в это дело. Я найду его, обещаю.

— Нет, магистр, — ощерилась я. — Я найду его. Он — мой.

Некромант вдруг вздохнул:

— Вам не кажется, что мы как-то неправильно начали этот разговор?

— Возможно.

— Гал, мы идем? — окликнул меня Сэл.

— Продолжим его в другой раз. Конечно, идем!

До самого скверика, в котором находился вход в портал, мы добирались молча. Прошли по широкой аллее, где на лавочках в обнимку сидели редкие парочки, дошли до выложенного цветными камнями круга.

— Галла, — Сэллер крепко сжал мое запястье, грозя добавить еще синяков. — Что у тебя произошло с этим типом?

— Сэл, я же все тебе…

— Я, по-твоему, совсем дурак?

— Сэл…

На мою попытку его успокоить он разразился гневной тирадой, с упоминанием драных хоров, всех известных мне разновидностей демонов и недоделанных некромантов. И резануло вдруг по ушам и по сердцу змеиное «шэк» — одно из тех резких саатарских словечек, что вставлял в минуты злости в свои монологи мой зеленоглазый эльф.

Я обещала никогда больше не плакать, но тогда я не знала всего, родной…

— Сэл…

Перейти на страницу:

Похожие книги