— Он трогал оружие?
— Лиз, не в этом дело. У нас был трехчасовой адский вояж[75]
. И потом, он неплохо справился с кремневым пистолетом, — Дин взъерошил мальчику волосы.— Он держал в руках оружие! — разозлилась Лиза. — Я же сказала, никакого оружия. Никогда.
— Знаешь, Лиза, мы, конечно, можем постоять тут и побеседовать, но полиция, наверное, захочет… В общем, лучше нам уйти.
— Ну почему тебя всегда преследуют разрушения? — с отчаянием в голосе вопросила Лиза.
— Я не виноват. Правда, Бен? — Дин приобнял мальчика за плечи. — Пираты сами за нами пришли.
— И зачем они за вами пришли? Что ты им сделал?
— Они призраки, Лиза, здесь совершенно другая логика, — Дин оглянулся на все увеличивающуюся толпу зевак.
— Эй, Дин, а где Тедди? Он на корабле остался? — Бен взволнованно оглянулся на горящие обломки.
Дин причесал волосы пятерней. Нет уж, он в жизни не скажет парнишке, что произошло на самом деле — тому и так сегодня досталось.
— Он в порядке. Наверное, где-то там, — Дин неопределенно указал на стоянку.
И тогда-то заметил женщину в черном пальто — высокую, с мрачным лицом. И смотрела она прямо на него.
— Ну и какая там логика? — окликнула Лиза, пытаясь привлечь Диново внимание. — Дин?
Женщина пристально смотрела на Дина над суматохой парковки. Он никогда ее не видел, но что-то в незнакомке казалось одновременно и знакомым, и угрожающим.
— Дин! Дин, я к тебе обращаюсь. Ты чего-то недоговариваешь? За нами еще какие-нибудь привидения заявятся?
Дин положил ладони Лизе на плечи, заглянул в глаза и твердо проговорил:
— Нет. Обещаю. Но ты должна доверять мне и делать то, что я скажу. А теперь возвращайтесь в гостиницу и не открывайте дверь никому. Ясно?
— Дин, ты меня пугаешь. Что происходит? — Лиза, широко распахнув глаза, ловила его взгляд.
— А можно я, как те чуваки в кино, скажу, что позже все объясню?
— Ты же знаешь, что в кино такие штуки никогда не проходят, — ответила Лиза.
— Знаю. Но придется тебе поверить на слово. Все будет хорошо. Я сюда не просто так приехал, но, кажется, подцепил более крупную рыбешку.
— Как на тебя непохоже, — она смогла слабо улыбнуться. — Ступай. С нами все будет хорошо.
Лиза крепче приобняла Бена, будто пытаясь удостовериться, что он с ней, целый и невредимый. Дин кивнул, развернулся и бросил еще один взгляд над толпой, но женщины и след простыл. Дин поискал ключ от машины в кармане влажных джинсов: на счастье, тот остался на месте — запрыгнул в автомобиль и надавил на газ.
Спустя четверть часа Дин припарковался около обгоревших развалин «Редкости и болтовня Конни». Полицейский и окружной коронер как раз заталкивали белый мешок с телом в фургон. Выскочив из машины, Дин подбежал к ним:
— Эй, ребятки, а кто там?
— Бедняжка, которая здесь работала. Поджарилась до хрустящей корочки. Вот уж в толк не возьму, почему она даже выбраться не попыталась, — коронер захлопнул дверь.
Дин проводил отъезжающий фургон взглядом, вернулся в машину и, варварски развернувшись через двойную полосу, погнал на север, к дому Конни Хеннрик.
Глава 22
Смерть Сьюки выбила Дина из колеи. За исключением эпизода с бейсбольной битой девочка была совершенно безобидна. «Вот оно, подтверждение тому, что баловаться колдовством нельзя. Все это опасное дерьмо аукнется тебе рано или поздно». И все же хотелось бы спасти Сьюки: она не заслуживала смерти.
Гибель Сьюки в сочетании с «заплывом на Титанике» и смертью Тедди поселило у Дина в душе хаос эмоций: с одной стороны, он определенно наткнулся на крупную охоту, которая явно требовала его внимания; с другой, все еще жаждал отыскать «Некрономикон» и воскресить Сэма, но если учесть жестокие убийства, ведьмовские мешочки и призраки пиратов, становилось ясно: что-то здесь творится и кто-то вмешательства в это что-то не одобряет.
Следуя указателям на Ипсвич-роуд, Дин ехал на север в поисках фермы Хеннриков. Дорога вилась среди лесов. Через несколько километров деревья начали нависать над дорогой, перечеркивая серое небо. Дин притормозил перед большими железными воротами с декоративной гравировкой «Х», проехал еще метров двадцать, остановил машину и вытащил дневник Натаниэля.
На следующий день Натаниэль с сыновьями выбрался навестить вдову Фолкнер. Он хотел высказать свои соболезнования по поводу потери дочери, но его любопытство также подогревало упоминание того, что Эбигейл Фолкнер ходила стегать одеяла вместе дочкой преподобного Парриса, девочкой, страдающей от происков ведьм вот уже две недели. Более того, начало действия колдовства и смерть Эбигейл практически совпадали по времени. Нет ли между этими происшествиями связи?