Читаем И пусть цветет шиповник полностью

— Да, тебе непременно надо на время уехать домой, — сказала она. — И все успокоится, когда ты вернешься.

— Я не уверена. Скорее всего, ябольше не вернусь.

Пожилая женщина поцеловала ее.

— Увидимся, — попрощалась она.


В аэропорту Руджеро донес чемоданы Полли до терминала.

— Подожди, — вдруг сказал он. — Не уезжай. Твое место — тут.

— Я еще до конца в этом не уверена, — смущенно проговорила она. — И мне надо проверить свои чувства.

— Он будет тебя встречать там?

— Нет, его не…

— Знаю, он занят, — резко бросил Руджеро и отвернулся. — Тогда пусть винит во всем себя.

И тут он бросился к ней и обнял. Жаркий поцелуй буквально свел девушку с ума. Она не могла сопротивляться, да ей и не хотелось.

— Полли, — тихо проговорил Руджеро.

— Мне надо идти. Прощай.

— Учти, мы еще увидимся, — он никак не хотел отпускать ее руку.

— Прощай… Прощай!


Небольшая квартира показалась Полли странно пустой. Год, прожитый тут с двоюродной сестрой и Мэтти, оставил серьезный след в ее памяти. Одной ей здесь было невыносимо. Пустота давила на нее, особенно после времени, проведенного на вилле Ринуччи.

Девушка понимала: у нее больше никого не осталось. Ее единственный родственник — Мэтти, а она рассталась с ним по собственному желанию. Конечно, она станет навещать его в Неаполе, а потом возвращаться сюда.

Боже, нет! Я же скучаю не только по Мэтти! Не только по Руджеро. Мне же понравилось быть частью большой, веселой семьи! Я не могу быть влюблена в него! Не могу!

Полли бродила по собственной квартире как неприкаянная, не зная, куда себя деть. Переставляла вещи с места на место, но спокойствия так и не обрела. Неожиданный телефонный звонок, раздавшийся в пустой квартире, показался настоящим спасением.

— Ты хорошо долетела? — спросил далекий голос Руджеро.

— Да, все хорошо. Спасибо.

— Мэтти очень волновался. Но теперь я непременно скажу ему, что с тобой все в порядке.

В его тоне было нечто похожее то ли на слезы, то ли на смех.

Неужели у него истерика?

— Значит, вы с ним ладите, — сказала она.

— Да, и мы оба хотим знать, как ты.

— Нормально.

Он произнес в сторону: «Она говорит, что долетела хорошо». Послышался слабый детский голосок.

— Мэтью передает тебе привет, — сказал Руджеро в трубку.

— Скажи ему, я его очень люблю.

— Можешь и сама. Вот, я даю ему трубку.

— Это ты дорогой? — спросила девушка.

— Си, си, си, — пропел малыш.

— О, ты выучил новое слово! Какой ты молодец!

— Да!

— Он говорит, что любит тебя, — хрипло произнес Руджеро. — Знай это, ладно?

— Пока!

— Чао!

И она повесила трубку.

В квартире словно бы погас свет.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Для тебя письмо, — сказала Сара, передавая конверт Руджеро. — Из Англии.

Под пристальным материнским взглядом он открыл конверт. Внутри оказалось письмо и фотография, на которой было изображено скромное надгробие на кладбище. На обороте фотографии написано название церквушки и находящейся рядом деревни.

В письме Руджеро прочел:

«Я нашла снимок, когда приехала домой. Однажды Мэтти пожелает узнать о своей маме, тогда расскажешь ему все, что знаешь. Помни, она была хорошей матерью и до последнего вздоха любила его всем сердцем. Вспоминай о ней только хорошее и попытайся простить остальное».

Внизу стояла подпись: «Суровая старшая медсестра».

— Она пишет так, словно не собирается возвращаться, — заметила Сара.

— Кажется, так, — с трудом выговорил он.

— И ты смиришься? — удивилась его мать. — Почему ты так и не попросил ее выйти за тебя замуж?

— Ты забыла? Она помолвлена!

— Уфф! И ты поддался на такую примитивную уловку? Не смеши меня! И это мой сын!

— Мама, — упрекнул се Руджеро, — иногда мне кажется, у тебя совершенно нет морали.

— Хм, кто бы говорил! Еще совсем недавно завоевать нужную тебе женщину не представляло для тебя ни малейшего труда. Что же с тобой случилось теперь?

— Ну, я изменился. Люди иногда меняются, знаешь ли, — хмыкнул он.

— С чего бы вдруг ты так резко изменился? — поинтересовалась Сара.

— Наверное, Полли повлияла. — Руджеро глубоко задумался. — Мэтти звонит ей каждый день. Ну, то есть мы с ним, — он вздохнул. — Теперь она со своим женихом. Интересно, какой он? Но, кажется, она довольна.

— Она так говорит?

— Ну, не совсем. Она не рассказывает деталей. Да я и не расспрашиваю.

— Ха, ха! А тебе не приходило в голову, что этого человека просто не существует? Может, он — плод ее фантазии?

— Приходило, — кивнул Руджеро. — Но она так сильно хотела уехать в Англию, вот я и засомневался. И потом, когда она была тут, он ей звонил.

— Это она сказала? — улыбнулась пожилая женщина.

— Нет, но я слышал их разговор, она говорила насчет больницы и тому подобное.

— Это ничего не значит. Когда мы ездили в Лондон, ребенок ее подруги лежал в больнице. Той самой подруги, которая ухаживала за Мэтти.

— Но она же ходила на встречу с Брайаном, когда вы были в Англии? Ты сама говорила.

— Я? Ничего подобного! Просто она отлучалась на пару часов. Но это ничего не значит.

Руджеро задумался.

Тем вечером он так и не дождался звонка от Полли. На следующий день она тоже не позвонила. Под вечер он уже не находил себе места. И на третий день телефон молчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы