Читаем I Shall Wear Midnight полностью

Mrs Proust hesitated for a moment, and then said, ‘Well, if it’s true about what they found in his private dungeon, then the answer is “yes” in great big letters. They put the commander’s ancestor on trial anyway, because chopping heads off kings always causes a certain amount of comment, apparently. When the man stood in the dock, all he said was, “Had the beast a hundred heads I would not have rested until I had slain every last one.” Which was taken as a guilty plea. He was hanged, and then much later they put up a statue to him, which tells you more about people than you might wish to know. His nickname was Old Stoneface, and as you can see, it runs in the family.’

Tiffany could, and this was because the commander was moving purposefully towards her, his expression that of a man who had a lot of things to do, all of them more important than what he was having to do right now. He gave a respectful little nod to Mrs Proust, and tried unsuccessfully not to glare at Tiffany.

‘Did you do this?’

‘No, sir!’

‘Do you know who did?’

‘No, sir!’

The commander frowned. ‘Young lady, if a burglar breaks into a house and then comes back later and puts everything back where it was, a crime has still happened, do you understand? And if the building that has been badly damaged, along with its contents, is found next morning looking all shiny and new, albeit facing the wrong way, that too – and therefore those involved – are, nevertheless, still criminals. Except that I have no idea what to call it and quite frankly I would rather be shot of the whole damn business.’

Tiffany blinked. She hadn’t heard that last sentence, not exactly heard it, but could remember it anyway. They must have been spill words! She glanced at Mrs Proust, who nodded happily, and in Tiffany’s head there was a little spill word that said ‘yes’.

Out loud, Mrs Proust said, ‘Commander, it seems to me that no real harm has been done, given that, if I’m any judge, Mr Wilkin here is doing a roaring trade in the King’s Back and would probably not welcome it becoming the King’s Head again.’

‘Too right!’ said the landlord, who was shovelling money into a bag.

Commander Vimes was frowning, and Tiffany caught the words that he was almost but not actually saying: ‘No king’s coming back while I’m here!

Mrs Proust butted in again. ‘How about letting it be called the King’s Neck?’ she suggested. ‘Especially since he appears to have dandruff, greasy hair and a big ripe boil?’

To Tiffany’s delight, the commander’s face stayed as stony as ever, but she caught a tremble of a spill word that was a triumphant ‘Yes!’ And at that point Mrs Proust, who believed in securing victory by every means at her disposal, chimed in again with, ‘This is AnkhMorpork, Mr Vimes; in the summer the river catches fire and it has been known to rain fish and bedsteads, so, in the great scheme of things, when you think about it, what’s so wrong about a pub spinning on its axis? Most of its customers do the same! How is your little boy, by the way?’

This innocent enquiry appeared to floor the commander. ‘Oh! He … oh, I … he’s fine. Oh yes, fine. You were right. All he needed was a fizzy drink and a really big burp. Could I have a word with you in private, Mrs Proust?’ The look he gave Tiffany made it quite clear that ‘private’ didn’t include her, so she carefully made her way through the crowds of jolly, and sometimes too jolly, people waiting to have their pictures taken in front of the King’s Neck, and let herself fade into the foreground and listen to Rob Anybody command the troops, who would listen to him when there was nothing better to do.

‘All right,’ he said, ‘which one of you scunners decided to paint a real neck on the sign? I’m sure it’s no’ normally done like that.’

‘That was Wullie,’ said Big Yan. ‘He reckoned people would think it had always been like that. He is daft, ye ken.’

‘Sometimes daft works,’ said Tiffany. She looked around … And there he was, the man with no eyes, walking through the crowd, walking through the crowd, as if they were ghosts, but she could see that they felt his presence in some way; one man brushed his hand across his face, as if feeling the footsteps of a fly; another one slapped at his own ear. But afterwards they were … changed. When their eyes saw Tiffany they narrowed, and the ghostly man headed towards her and the whole of the crowd became one huge frown. And here came the stench, trailing behind him and turning the daylight grey. It was like the bottom of a pond, where things had died and rotted for centuries.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Юмористическая фантастика / Фэнтези
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы