Читаем I Shall Wear Midnight полностью

‘Perhaps I should tell you,’ Tiffany went on, ‘that Roland and I were … well, friends. More or less the only friend the other one had. But in a way, it was the wrong kind of friendship. We didn’t come together; things happened that pushed us together. And we didn’t realize that. He was the Baron’s son, and once you know that you’re the Baron’s son and all the kids have been told how to act towards the Baron’s son, then you don’t have many people you can talk to. And then there was me. I was the girl smart enough to be a witch and I have to say that this is not a job which allows you to have that much of a social life. If you like, two people who were left out thought they were the same kind of person. I know that now. Unfortunately Roland was the first to realize that. And that’s the truth of it. I am the witch, and he is the Baron. And you will be the Baroness, and you should not worry if the witch and the Baron – for the benefit of everybody – are on good terms. And that is all there is to is, and in fact there isn’t even an it, just the ghost of an it.’

She saw relief travel across Letitia’s face like the rising sun.

‘And that’s the truth from me, miss, so I would like the truth from you. Look, can we get out of here? I’m afraid that some guards might rush in at any moment and try and put me in a place I can’t get out of.’

Tiffany managed to get Letitia onto the broomstick with her. The girl fidgeted, but simply gasped as the stick sailed down gently from the castle battlements, drifted over the village and touched down in a field.

‘Did you see those bats?’ said Letitia.

‘Oh, they often fly around the stick if you don’t move very fast,’ said Tiffany. ‘You’d think they would avoid it, really. And now, miss, now we’re both far from any help, tell me what you did that made people hate me.’

Panic filled Letitia’s face.

‘No, I’m not going to hurt you,’ said Tiffany. ‘If I was going to, I would have done it a long time ago. But I want to clean up my life. Tell me what you did.’

‘I used the ostrich trick,’ said Letitia promptly. ‘You know, it’s called unsympathetic magic: you make a model of the person and stick them upside down in a bucket of sand. I really am very, very sorry …’

‘Yes, you already said so,’ said Tiffany, ‘but I’ve never heard of this trick. I can’t see how it could work. It doesn’t make sense.’

But it worked on me, she thought. This girl isn’t a witch, and whatever she tried wasn’t a real spell, but it worked on me.

‘It doesn’t have to make sense if it’s magic,’ said Letitia hopefully.

‘It has to make some sense somewhere,’ said Tiffany, staring up at the stars that were coming out.

‘Well,’ said Letitia, ‘I got it out of Spells for Lovers by Anathema Bugloss, if that’s any help.’

‘That’s the one with the picture of the author sitting on a broomstick, isn’t it?’ said Tiffany. ‘Sitting on it the wrong way round, I might add. And it hasn’t got a safety strap. And no witch I’ve ever met wears goggles. And as for having a cat on it with you, that doesn’t bear thinking about. It’s a made-up name too. I’ve seen the book in the Boffo catalogue. It’s rubbish. It’s for soppy girls who think all you need to do to make magic is buy a very expensive stick with a semiprecious stone glued on the end, no offence meant. You might as well pick a stick out of the hedge and call it a wand.’

Without saying anything, Letitia walked a little way down to the hedge that lay between the field and the road. There’s always a useful stick under a hedge if you poke around enough. She waved it vaguely in the air, and it left a light blue line after it.

‘Like this?’ she said. For quite a while, there was no sound apart from the occasional hoot of an owl and, for the really good of hearing, the rustling of the bats.

‘I think it’s time we had a proper little chat, don’t you?’ said Tiffany.


Chapter 11: The Bonfire Of The Witches




Chapter 11

THE BONFIRE OF THE WITCHES

‘I TOLD YOU I ALWAYSwanted to be a witch,’ said Letitia. ‘You don’t know how hard that can be when your family lives in a great big mansion and is so old that the coat of arms has even got a few legs on it as well. All that gets in the way and, if you excuse me, I really wish that I had been born with your disadvantages. I only found out about the Boffo catalogue when I heard two of the maids giggling over it when I went into the kitchen one day. They ran away, still giggling, I might add, but they left it behind. I can’t order as much stuff as I would want to, because my maid spies on me and tells Mother. But the cook is a decent sort, so I give her money and the catalogue numbers and they get delivered to her sister in Ham-on-Rye. I can’t order anything very big, though, because the maids are always dusting and cleaning everywhere. I would really like one of the cauldrons that bubble green, but from what you tell me it’s just a joke.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Юмористическая фантастика / Фэнтези
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы